"Джулия Гарвуд. Прекрасный принц " - читать интересную книгу автораоднажды в детстве видел на сельской ярмарке в окрестностях Цинциннати.
Зверя нарядили в мужские шаровары, и он танцевал на задних лапах - все время вокруг своего хозяина, который направлял его, держа за длинную тяжелую цепь, надежно закрепленную на шее медведя. Мужчины и женщины, кружащиеся в танце, напоминали Лукасу того дрессированного медведя. Их движения были резки, неестественны и, конечно, отрепетированы. Платья на женщинах были разных цветов, но совершенно одинаковые по стилю и покрою. Мужчины, на его взгляд, выглядели столь же глупо. Все они, как на подбор, были облачены в торжественно-черное, как в униформу. Черт побери, даже их ботинки были похожи как две капли воды. Нормы и правила общества, полного условностей, в котором они жили, были их цепями, и Лукас вдруг почувствовал, что ему даже немного жаль их. Никогда им не узнать ни настоящих приключений, ни свободы, ни открытых просторов. Они поживут, потом умрут, но так и не поймут, что они потеряли. - Отчего вы так сморщились, Лукас? Это спросил Моррис, старший из двух англичан. Он внимательно смотрел на Лукаса, пока тот собирался с ответом. Лукас кивком показал на танцующих. - Я вот думаю, что среди них нет ни одной белой вороны, - ответил он со своим мягким протяжным кентуккийским выговором, который так забавлял его собеседников. Было очевидно, что Моррис не понял смысла этого замечания. Он в замешательстве покачал головой. Более проницательный Хэмптон пояснил: - Это он о танцующих. - Ну и? - переспросил Моррис, все еще не понимая. всех волосы завязаны тугим узлом на затылке, и почти у каждой дурацкие перья торчат во все стороны. Да и платья не отличить одно от другого. А все эти хитроумные проволочные каркасы у них под юбками, чтобы их задницы выглядели более замысловато!.. Да и мужчины тоже не лучше. Все одеты как один. Хэмптон повернулся к Лукасу: - Воспитание и образование совсем лишили нас индивидуальности. - Но Лукас тоже одет официально, как и мы, - выпалил Моррис с таким видом, будто эта мысль только что пришла ему в голову. Этот низкорослый коренастый мужчина в толстых очках и с редеющими волосами имел свое твердое мнение по любому вопросу. Он был убежден, что его исключительная миссия - быть адвокатом самого дьявола и оспаривать любую точку зрения, которую выскажет его лучший друг. - Одежда, против которой ты вдруг ополчился, замечательно подходит для балов, Хэмптон. А в чем бы ты хотел видеть нас на балу? В сапогах и кожаных штанах? - А что? Это бы освежило обстановку, - огрызнулся Хэмптон. И, прежде чем Моррис сообразил, что ответить, он повернулся к Лукасу и переменил тему: - Вам уже хочется поскорее вернуться в свою долину? - Да, - охотно согласился Лукас и впервые за весь вечер улыбнулся. - Значит, вы завершили все свои дела? - Да, почти все. - Вы разве не завтра уезжаете? - Завтра. |
|
|