"Джулия Гарвуд. Прекрасный принц " - читать интересную книгу автора

Тэйлор отрицательно покачала головой:
- Он давал мне весьма разумные советы, Мадам. А почему дядюшка Эндрю
никогда не был женат?
- Может быть, потому, что никто не захотел связывать с ним жизнь, -
предположила Мадам. - Единственное, что всегда интересовало моего брата,
так это его огромные лошади.
- И его ружья, - напомнила Тэйлор. - Он до сих пор работает над новыми
патентами.
- Да, его ружья, - согласилась Мадам. - И все же, мне очень любопытно,
Тэйлор. Что он говорил тебе о семейной жизни?
- Если я хочу сделать из негодяя прекрасного мужа, то мне надо
относиться к нему так же, как к лошади, которую я собираюсь объезжать. Я
должна действовать твердой рукой, никогда не показывать, что боюсь его, а
ласку выдавать только мелкими порциями. Дядюшка Эндрю обещает, что через
полгода муж станет совершенно ручным и послушным. Он научится ценить меня и
относиться ко мне, как к принцессе.
- А если он не будет ценить тебя? Тэйлор улыбнулась:
- В этом случае мне надо будет взять одно из дядюшкиных замечательных
ружей и пристрелить его.
- Да, один или два раза мне и самой хотелось застрелить твоего деда,
но всего только раз или два, детка. - Настроение ее за какую-то долю
секунды вдруг из веселого сделалось грустным и меланхоличным. Голос дрожал
от волнения, когда она проговорила:
- Малышки будут нуждаться в тебе. Боже милостивый, ведь ты сама еще
почти ребенок. Как ты будешь управляться?
Тэйлор поспешила успокоить ее:
- Все будет прекрасно. Вы все еще считаете меня ребенком, а на самом
деле я совсем уже взрослая женщина. Вы прекрасно воспитали меня, и вам
вовсе не надо волноваться.
Леди Эстер громко вздохнула.
- Ладно, постараюсь не волноваться, - пообещала она. - Ты так любила
меня и так была предана мне все эти годы, а ведь я... я ни разу не сказала
тебе, как люблю тебя я. Понимаешь ли ты это?
- Да, понимаю, Мадам.
Какое-то мгновение обе молчали. Затем леди Эстер вновь сменила тему.
- До сих пор я не позволяла тебе рассказать мне, почему твоя сестра
так рвалась уехать из Англии. Сейчас я готова допустить, что просто боялась
услышать то, что могла услышать. Мой сын явился причиной побега Мэриан,
ведь так? Что Малькольм сделал ей? Я готова выслушать все, Тэйлор. Можешь
рассказать мне эту историю, если у тебя есть желание.
Внутри у Тэйлор все сжалось. Она глубоко вздохнула, прежде чем
ответить.
- У меня нет такого желания, Мадам. Ведь все это было так давно.
- Ты что, все еще боишься? При одном упоминании у тебя голос дрожит.
- Нет, я больше не боюсь.
- Ведь я полностью доверилась тебе тогда и помогла Мэриан и этому ее
никчемному мужу уехать, разве не так?
- Так, Мадам.
- Мне это было нелегко, ведь я хорошо понимала, что больше никогда с
ними не увижусь. Конечно, я совсем не считалась с мнением Мэриан. И