"Джулия Гарвуд. Прекрасный принц " - читать интересную книгу авторагорничная. Она дождалась, когда щелкнула, закрываясь, дверь, и громко
проговорила: - Почему здесь так темно, Мадам? Разве вам не хочется сегодня увидеть солнце? - Нет, не хочется, - ответила бабушка. - Я умираю, Тэйлор. Я знаю это, Бог знает и дьявол тоже. Я не буду суетиться. Это было бы недостойно леди. Однако я не собираюсь легко сдаваться. Пускай смерть поищет меня в темноте. И если судьба будет милостива ко мне, то смерть не найдет меня, пока я не завершу все свои земные дела и не успокоюсь. А если зажечь свет, она быстрее меня обнаружит. Боюсь, ты не вполне готова к тому, что тебе предстоит. Неожиданная смена темы разговора застала Тэйлор врасплох, но она довольно быстро овладела собой. - Позволю себе с вами не согласиться, Мадам. Вы сами прекрасно меня научили. Я готова к любой случайности. Леди Эстер фыркнула: - Я очень многого не учла в твоем обучении, так ведь? Ты ничего не знаешь о замужестве и о том, что нужно, чтобы быть хорошей женой. Я ругаю себя, что не способна обсуждать с тобой столь интимные вещи. Общество навязывает нам массу ненужных ограничений. Мы постоянно должны быть такими правильными и чопорными. Не знаю, как тебе удалось обойти все это, но в тебе столько любви и сострадания. Сейчас могу сказать: я рада, что не сумела подавить в тебе эти качества. Ты всегда плохо понимала, что следует быть твердой, да? Ну, ничего. Теперь уже слишком поздно меняться. Ты безнадежная мечтательница, Тэйлор. Твое увлечение дешевыми романами и Тэйлор улыбнулась. - Их называют людьми гор, Мадам, - поправила она. - И мне казалось, вы с удовольствием слушали, когда я читала вам рассказы о них. - Я же не говорю, что мне не нравились эти сказки, - пробормотала леди Эстер. - Не об этом сейчас речь. Рассказы о Дэниеле Крокетте и Дэви Буне увлекут кого угодно, даже черствую старуху. Она перепутала имена. Тэйлор решила, что она сделала это нарочно, чтобы внучка не подумала, будто Мадам и в самом деле так сильно увлеклась этими горцами, и не стала поправлять ее. - Да, Мадам, - ответила она, поняв, что бабушке хочется, чтобы с ней согласились. - Интересно, встречусь ли я с этими горными жителями на том свете? - Думаю, да, Мадам. - А тебе придется все-таки спуститься с небес на землю, - предупредила бабушка. - Непременно, Мадам. - Конечно, мне надо было не пожалеть времени и научить тебя, как сделать из мужчины доброго и заботливого мужа. - Дядюшка Эндрю объяснил все, что мне следует знать. Леди Эстер снова фыркнула: - Интересно, откуда бы моему брату знать о таких вещах? Он все эти годы жил отшельником у себя в Шотландии. Чтобы рассуждать об этом, надо быть женатым. Забудь все, что он говорил тебе. Он ничего не смыслит в семейной жизни. |
|
|