"Джулия Гарвуд. Три розы " - читать интересную книгу автора Трэвис не счел нужным отвечать на этот дурацкий, по его мнению,
вопрос. - А глазами-то вы хлопать перестали, - протянул он, желая позлить девушку. - Что, тик уже прошел? - У меня его никогда и не было, - пробормотала она. - Просто я на вас тренировалась. Ну что, заедем за миссис Клейборн - и в путь? Очень надеюсь, что она гораздо приятнее вас, сэр. Да перестаньте вы на меня пялиться! Я хочу попасть в Голден-Крест до наступления темноты! - А никакой миссис Клейборн нет. - О, это никуда не годится! Трэвис наклонился к Эмили: - Не могли бы вы выразиться яснее? Эмили отступила на шаг. Мужчина был в ее вкусе, весьма приятной наружности, с красивыми зелеными глазами. Правда, смотрит он на нее хмуро и с явным раздражением, к тому же грубиян. Но сложен великолепно, тут же отметила Эмили. Высокий, стройный, с широкими плечами, крепкими, мускулистыми руками... Эмили не посмела скользнуть взглядом ниже: он мог подумать, что она снова собирается ударить его, - но не сомневалась, что и с ногами у него все в порядке. Да, Трэвис очень красивый мужчина. Наверняка женщины толпами гоняются за ним. Под взглядом этих зеленых глаз глупышки должны быть совершенно беспомощными. А какая у него потрясающая улыбка! Он улыбнулся Эмили всего лишь раз, но этого вполне хватило, чтобы сердце подпрыгнуло, у нее в груди, а потом бешено заколотилось. Несомненно, из-за Трэвиса лишились покоя урок она уже получила, с нее хватит, спасибо большое!.. Мисс Финнеган вдруг бросила на Трэвнса Клейборна суровый, почти гневный взгляд. Он не мог понять причину столь резкой перемены. - Скажите> а почему для того, чтобы сопровождать вас в Голден-Крест, я непременно должен быть женатым? - Да как же я могу ехать верхом по этим диким местам вдвоем с таким красивым мужчиной? Что обо мне подумают люди? - А какая вам разница? Вы же здесь никого не знаете. - Да, у меня нет в Притчарде знакомых. Но они появятся, как только я выйду замуж за мистера О'Тула. Голден-Крест всего в одном дне езды отсюда, и очень может быть, что именно сюда мне придется приезжать за покупками. Поэтому вы должны понимать мои опасения, сэр. Я обязана соблюдать приличия. Он пожал плечами: - Нy, если вы не можете со мной ехать... Как бы то было я свое обещание выполнил. Честь имею, мэм. Трэвис повернулся, чтобы уйти, но Эмили в ужасе закричала: - Погодите! Вы же не оставите меня одну! Джентльмены не бросают леди в таком отчаянном положении! - Я не джентльмен, - спокойно продолжая переставлять длинные ноги, ответил Трэвис, - а вы уж точно не леди... в отчаянном положении. Эмили схватила его за руку и уперлась каблуками в землю, не давая сделать и шага, поэтому Трэвису пришлось немного протащить ее за собой. - Я в полном отчаянии. И это отвратительно с вашей стороны - спорить со мной! |
|
|