"Джулия Гарвуд. Добрый ангел " - читать интересную книгу автора

- Могу ли я сегодня участвовать в облаве?
- Я только что объяснил вам свое желание, чтобы вы отдохнули. Не
заставляйте меня повторяться.
- Но ведь это лишено всякого смысла, милорд. Он обернулся и
возвратился назад, к постели. Он выглядел раздраженным, хотя и не слишком.
Он не запугивал ее! Она это поняла и улыбнулась ему. К тому же она
прямо высказала ему свое мнение, и это было таким приятным разнообразием за
долгое, долгое время. Она почувствовала... освобождение.
- Я уже объяснила вам, что вполне оправилась после моей поездки, -
напомнила она ему.
Он сжал рукой ее подбородок и запрокинул ей голову так, чтобы она
взглянула прямо ему в глаза. Он готов был улыбнуться, заметив, что она
сильно не в духе.
- Есть и другая причина, почему я хочу, чтобы вы отдохнули.
Она мягко отвела его руку - ей трудно было сидеть с запрокинутой
головой.
- И что же это за причина, милорд?
- Вы слабы.
Она покачала головой:
- Вы уже высказывали это соображение ночью, милорд, супруг мой. Но это
не было правдой тогда, не стало правдой и теперь.
- Вы слабы, Джоанна, - повторил он, не обратив внимания на ее
протест. - Требуется время, чтобы ваши силы восстановились. Я осознаю вашу
хрупкость, даже если вы ее отрицаете.
Он не стал слушать ее возражений, поцеловал ее и вышел из комнаты.
Как только дверь за ним закрылась, она сбросила с себя одеяло и
выбралась из постели.
Почему ее супруг так быстро составил столь предвзятое мнение о ней? Он
не мог знать ее слабостей. Сколь неразумно с его стороны делать такие
скоропалительные включения.
Джоанна размышляла об этом все время, пока умывалась и одевалась. Отец
Мак-Кечни объяснил ей, как ей следует одеваться. Она облачилась в
шотландский наряд - белую кофту с длинными рукавами и юбку, затем накинула
макбейновский плед, красиво уложив его складки. Один длинный конец она
перебросила через правое плечо, так, что плед закрывал ее сердце, и
укрепила его на поясе узкой полоской коричневой кожи.
Она было решила распаковать свои лук и стрелы и не послушаться мужа,
но раздумала, не зная, применимо ли к Габриэлю открытое неповиновение.
Пожалуй, нет. Он гордый человек, и вряд ли удастся чего-нибудь достичь,
бросая ему вызов.
Но в дом, как учила ее матушка, можно входить не только с парадного
входа. Ее мать мудрая женщина. Конечно, она была предана своему мужу, но за
долгие годы замужества нашла много способов обойти его упрямство. Джоанна
училась у матери, которая дала дочери немало прекрасных советов. Она
никогда не пыталась управлять мужем. Во-первых, объясняла она, это было бы
бесчестно, а во-вторых, безрезультатно. Но ее мудрый ум всегда отыскивал
подход к каждому из домашних.
Отец Джоанны, кстати, придерживался той же тактики, когда дочь
ссорилась с матерью. И если его супруге случалось впадать в упрямство, он
прибегал к тем же деликатным методам, чтобы с нею поладить. Он любил свою