"Густав Хэсфорд. Старики " - читать интересную книгу автора

- зеленый с коричневым "Медвежонок Смоуки".

Наш старший инструктор вкладывает все свои недюжинные способности по
устрашению личного состава в голос, который как никогда похож на голос Джона
Уэйна на Сирубачи:
- Слушай сюда, рядовой Пайл. Приказываю - положить оружие на шконку и -
- НЕТ! Я ЕЕ НЕ ОТДАМ! ОНА - МОЯ! СЛЫШИШЬ? ОНА - МОЯ! Я ЛЮБЛЮ ЕЕ!
Комендор-сержант Герхайм окончательно выходит из себя.
- СЛУШАЙ СЮДА, ДРАНЫЙ СРАНЫЙ ГОВНЮК. ПРИКАЗЫВАЮ ОТДАТЬ МНЕ ЭТО ОРУЖИЕ,
ИЛИ Я ТЕБЕ ОТОРВУ ЯЙЦА И ЗАБЬЮ ИХ В ТВОЮ КОСТЛЯВУЮ ГЛОТКУ! СЛЫШИШЬ МЕНЯ,
МОРПЕХ? ДА Я ИЗ ТЕБЯ СЕРДЦЕ СЕЙЧАС ВЫШИБУ, МАТЬ ТВОЮ!
Леонард направляет ствол прямо в сердце сержанту Герхайму, ласкает
предохранительную скобу, нежно поглаживает спусковой крючок...
И вдруг сержант Герхайм стихает. И выражением глаз, и всем своим
обликом он становится похож на странника, вернувшегося домой. Он - хозяин, и
ему в полной мере подвластны и он сам, и мир, в котором он живет. Лицо его
обретает какую-то леденящую кровь красоту, по мере того как темная сторона
его натуры выползает наружу. Он улыбается. В этой улыбке нет ни капли
дружелюбия, эта улыбка исполнена зла, как будто это не сержант Герхайм, а
оборотень, человек-волк, обнаживший клыки.
- Рядовой Пайл, я горжусь -
Бум.
Стальная накладка приклада толкает Леонарда в плечо.
Пуля калибра 7,62 мм, остроконечная, в медной оболочке разрывает
сержанту Герхайму спину.
Он падает.
Мы все замираем, уставившись на сержанта Герхайма.
Сержант Герхайм приподнимается и садится, как будто ничего не
произошло. На какую-то секунду мы вздыхаем с облегчением. Леонард
промахнулся! А затем темная кровь толчком выплескивается из крохотной
дырочки на груди сержанта Герхайма. Красное кровяное пятно распускается на
белоснежном белье как цветок неземной красоты. Выпученные глаза сержанта
Герхайма заворожено глядят на эту кровавую розу на груди. Он поднимает
взгляд на Леонарда. Прищуривается. И оседает, с улыбкой оборотня, застывшей
на губах.
Я должен что-то сделать - как ни ничтожна должность дневального, но все
же я при исполнении.
- Слушай, как там, Леонард, мы все - твои братаны, братья твои, друган.
Я ведь твой сосед по шконке. Я -
- Конечно, - говорит Ковбой. - Тихо, Леонард, не гоношись. Мы же тебе
зла не желаем.
- Так точно, - говорит рядовой Барнард.
Леонард никого не слышит.
- Вы видели, как он на нее смотрел? Видели? Я знаю, чего он хотел.
Знаю... Этот жирный боров и его вонючий -
- Леонард...
- А мы можем вас всех убить. И вы это знаете. - Леонард ласково
поглаживает винтовку. - Вы же знаете, что мы с Шарлин можем вас всех убить?
Леонард наводит винтовку мне в лицо.
На винтовку я не гляжу. Я смотрю Леонарду прямо в глаза.