"Крис Хаслэм. Стриптиз-клуб 'Аллигатор' " - читать интересную книгу автора

низкой цене. Сначала и дамы, и их спутники были настроены скептически, но я
решительно повел их на базар, стремясь доказать, что я - человек слова.
Должно быть, американец, который придерживался противоположного мнения,
следил за мной. Я увидел, что он приближается, когда мои подопечные
любовались ковром - три на два метра - ручной работы, и всего лишь кивнул
ему, что означало: "Не позорь меня при клиентах". Но ухмыляющийся Юджин
Ренуар, похоже, плевал на мое предостережение. Не обращая внимания на
классные образчики ковроткачества, он подошел ко мне вплотную и открыл
рот... Голос у него был громкий, зычный.
- Эй, командир, как поживает твоя селезенка? Из скольких еще ресторанов
ты сбежал не заплатив?
Улыбка, которой я наградил его в ответ, у большинства народов мира
означает: "Ха-ха, как смешно. А сейчас отвали!", но Джин, вторгшийся в мое
личное пространство, прямо как экспедиционный корпус морских пехотинцев США,
видимо, не уловил намека и, прежде чем я успел дать ему вербальный отлуп,
уже базлал с моими клиентами.
- Этот халявщик, - настоящий везунчик! - поведал он им. - Если бы не я,
ему бы здорово надрали задницу...
- Я уступлю ковер за очень хорошую цену, - вмешался Мохаммед, плативший
мне восемь процентов комиссионных с каждой сделки.
- Распорядитель ресторана одного из самых классных отелей в городе, -
продолжал Джин, - догнал его, повалил на землю и начал мутузить его ногами.
Разве не так, приятель?
Мои клиенты перестали восхищаться произведением искусства размером три
на два, не откликнулись они и на потрясающе выгодное предложение Мохаммеда,
"какое бывает один раз в жизни". Подмостки Марракеша залил яркий свет, и я
благодаря какому-то бухому американцу буквально купался в огнях рампы.
Я пожал плечами.
Мои клиенты считали, что я - лингвист из Кембриджа, коллекционирующий
не только иноземные наречия, но и иноземные сорта травки. В общем, я мнился
им хоть и слегка эксцентричным, но заслуживающим доверия и с хорошими
связями. С подобным имиджем никак не вязалось мое бегство из ресторана и
побоище на площади Джемма аль-Фна.
Американец ловко отделил от группы двух дамочек и, положив каждой руку
на плечо, наклонялся то к одной, то к другой и доверительно шептал на ухо:
- После того случая я решил не выпускать его из поля зрения, и
оказалось, что этот типчик - один из самых отъявленных жуликов в Марракеше!
Представляете? Местные прозвали его Гиеной, потому как он нападает на слабых
и беззащитных. В местах, откуда я родом, таких, как он, называют кидалами на
доверии, то есть он мелкий пакостник, обманщик и плут. В вашей стране таких,
как он, называют пронырами - он не лишен обаяния, у него хорошо подвешен
язык, и при этом он изворотливый и скользкий, как змея.
Я мог бы возразить, что змеи не скользкие, а скорее шершавые, но какая
разница? Он все равно нанес моей репутации непоправимый урон. Клиенты кидали
на меня косые взгляды, покачивали головой, и я понял, что запланированная на
завтра экскурсия по плантациям окрест Марракеша, с дегустацией образцов
травки, не состоится.
Я закипал. По какому такому праву американский чистоплюй портит мне всю
игру.
А он подтолкнул дам к их кавалерам и, слегка пошатываясь, подошел ко