"В.Гауф. Харчевня в Шпессарте (сказка)" - читать интересную книгу автора

треском он сел на мель. С палубы доносились крики и вой, смешавшиеся с ревом
бури. Наконец все опять затихло, но в то же время один из каторжников
обнаружил открывшуюся в трюме течь. Они стали стучать в люк над ними, но никто
им не ответил. Когда же вода хлынула еще сильнее, они соединенными усилиями
надавили на люк и взломали его.
Они поднялись по лестнице, но наверху не нашли ни одного человека. Весь
экипаж спасся на лодках. Большинство каторжников пришло в отчаяние, так как
буря свирепствовала все сильнее; корабль трещал и погружался в воду. Еще час
провели они на палубе и в последний раз поели припасов, найденных ими на
корабле, затем буря опять возобновилась, корабль сорвало со скалы, на которую
он наскочил, и разбило в щепки.
Саид уцепился за мачту, и когда корабль рухнул, он все еще держался за
нее. Волны швыряли его из стороны в сторону, но, двигая ногами, он все еще
находился на поверхности. Так проплавал он, все время подвергаясь смертельной
опасности, около получаса, тут дудочка на цепочке выпала из его платья, и он
еще раз решил попробовать, не зазвучит ли она. Одной рукой он крепко держался
за мачту, а другой поднес дудочку ко рту, подул в нее, раздался звонкий и
чистый звук, и мгновенно буря улеглась, волны сгладились, словно на воду
вылили масло. Ему стало легче дышать, и он стал было оглядываться, нет ли
поблизости земли, как вдруг мачта под ним странным образом разъехалась и
зашевелилась и, к немалому своему испугу, он заметил, что сидит верхом не на
бревне, а на огромном дельфине; через несколько мгновений, однако,
самообладание вернулось к нему; и когда он увидел, что дельфин, хотя и быстро,
но спокойно и уверенно плывет своим путем, он приписал свое чудесное спасение
серебряной дудочке и добрейшей фее и вознес к небу самую пламенную
благодарность. Как стрела, мчал его чудесный конь по волнам, и еще до вечера
увидал он берег и различил широкую реку, в которую дельфин тотчас и свернул.
Вверх по течению они поплыли медленнее, и, чтобы не умереть от голода и жажды,
Саид, вспомнив, как в таких случаях поступают в старинных волшебных сказках,
вынул дудочку, подул в нее сильно и от всего сердца и пожелал себе затем
хорошего обеда. Тотчас рыба остановилась, а из воды вынырнул стол, до того
сухой, что можно было подумать, будто он неделю простоял на солнце, и притом
богато уставленный самыми изысканными кушаньями. Саид с жадностью набросился
на них, так как пища его в плену была скудна и плоха, а когда достаточно
насытился, произнес слова благодарности; стол нырнул в воду, он же ударил по
боку дельфина, и тот сейчас же поплыл дальше вверх по реке.
Солнце начинало уже садиться, когда Саид увидел в туманной дали большой
город, минареты которого показались ему похожими на минареты Багдада. Мысль о
Багдаде была ему не очень приятна, но его доверие к добрейшей фее было так
велико, что он не сомневался, что больше не попадет в лапы презренного
Калум-Бека. Приблизительно в миле от города и совсем близко от берега он
увидел великолепный загородный дворец, и, к его немалому удивлению, рыба
повернула именно к этому дому.
На крыше дома стояло несколько нарядно одетых мужчин, а на берегу Саид
увидал множество слуг, и все они глядели на него и от удивления всплескивали
руками. У мраморной лестницы, ведшей от самой воды к увеселительному замку,
дельфин остановился, и не успел Саид поставить ногу на ступени лестницы, как
рыба бесследно исчезла. В то же время несколько слуг сбежали с лестницы, от
имени своего господина попросили его подняться наверх и предложили ему
переодеться в сухое платье. Он быстро переоделся и последовал за слугами на