"Генрих Гаузер. Мозг-гигант (Научно-фантастический роман) " - читать интересную книгу автора

ново и неожиданно, что на языке вертятся тысячи вопросов...
- Ну, разумеется! - девушка сочувственно улыбнулась. - О некоторых я,
наверное, даже догадываюсь. Прежде всего наш долг - объяснить вам причины
дезориентирующих маневров, связанных с вашей доставкой сюда, и принести вам
свои извинения. Как вы, должно быть, и сами уже знаете, наши работы связаны
с обороной страны. Нравится нам или нет, но ради соблюдения военной тайны мы
подчас вынуждены избирать окольные пути, когда имеем дело с учеными,
работающими в областях, смежных с нашей, в особенности если эти ученые живут
за пределами страны. Вот и пришлось в вашем случае прибегнуть к услугам
Министерства сельского хозяйства. Конечно, доктору Скривену это было очень
неприятно. По его мнению, для вас будет большим разочарованием угодить из
одной пустыни в другую. За все это и за нарушенный ритм ваших работ приносим
вам наши извинения, доктор Ли!
Несомненная искренность ее слов помогла собеседнику найти ответ в том
же тоне.
- Вам незачем извиняться, мисс Дальборг, - заверил он. - Правда, сам я
при всем желании не усматриваю никакой связи между моими работами над
муравьями и термитами и проблемами обороны страны. Но я американец и, если
бы меня даже мобилизовали, ни на миг не усомнился бы в законности такой
меры.
Девушка кивнула.
- К тому же вы участник второй мировой войны, вы сражались за родину, -
добавила она. - И, наконец, вы - сын генерала Джефферсона И.Ли, из корпуса
морской пехоты. Вы, конечно, понимаете: прежде чем вызвать вас сюда, нам
пришлось навести о вас справки... Может быть, это вам неприятно?
Он снова покраснел, на этот раз даже сильнее, чем вначале, и заерзал на
стуле.
- Да нет, почему же, раз так полагается...
Казалось, взгляд Уны Дальборг проникает в его сокровеннейшие мысли.
Очень мягко, понизив голос почти до шепота, она спросила:
- Разве вы уже считаете чем-то недостойным ваше участие в боях за
родину? Разве вы стали стыдиться почетной боевой медали, которой наградил
вас конгресс? А с другой стороны - разве стыдно человеку изменить свои
взгляды на войну после того, как эта великая бойня отошла в прошлое? И к
тому же, если он сын генерала и носит имена...
- Помилуйте! - прервал Ли ее почти грубо. - Надо ли напоминать и об
этом? Не сомневаюсь, что ФБР основательно для вас поработало, но я и без
того настрадался из-за моих дурацких имен...
- Семпер... - Ее улыбка и сочувственный взгляд обезоруживали
собеседника.
- ...Фиделис! - докончил он за нее. - В день, когда я появился на свет,
отца как раз произвели в капитаны. Вот он и сочинил мне эти латинские имена
- Семпер Фиделис, то есть "неизменно верный".
- Что ж, по-человечески это можно понять! - рассудила она. - И,
по-моему, Семпер - даже очень мило. Фиделис я бы опустила. А Семпер сразу
внушает доверие!
- Благодарю вас, мисс Дальборг! - отозвался он с легкой иронией. -
Забудем эту чепуху. А теперь, раз мне предстоит знакомство с доктором
Скривеном, вы, может быть, объясните, кто он?
- Как, вы ничего о нем не знаете? - Девушка была явно озадачена. - Он -