"Марта Хикс. Волшебная река " - читать интересную книгу авторане без иронии. - У меня складывается впечатление, что вы сами рветесь в
бой... - Мой дорогой, вы - весьма проницательный надзиратель. Ручаюсь, вам самому надоело находиться на этом острове, где вы - такой же пленник, как и ваши подопечные. Надеетесь, что какое-нибудь чудо вызволит вас отсюда? Да, только чудо могло вытащить его из этой западни. Действия Коннора во время битвы при Геттисберге имели следствием отправку сюда. Наверно, ему следовало радоваться, что не угодил под трибунал, но мог ли Коннор радоваться чему-то, находясь в подчинении у полковника Роско Лоренса? И все же майор написал своему однокашнику по Уэст-Пойнту, попросил Стюарта Льюиса вызвать его на фронт. Льюис не ответил. Однако начальник тюремного лагеря Лоренс узнал о прошении. "Лапочка" - первостатейный негодяй - сразу же высказался отрицательно. Громко и категорично. Коннор бросил взгляд на пожилую женщину. - Чудес не бывает, - бросил он. - Если они существуют, то почему Соединенные Штаты разваливаются и гибнут? - Чудо еще может произойти, - прищурившись, произнесла она. - Верно. - Майор уставился на языки пламени в камине, ощутил неясную душевную боль. - Вы пытаетесь что-то вытянуть из меня, мисс Маршалл. - Коннор вытянул длинную ногу и собрался спросить: "Что именно?" Но тут кошка Эмили пошевелилась на его бедре и, замурлыкав, положила морду на образовавшийся в паху майора бугорок. Громкое мурлыканье привлекло внимание женщины к источнику этого звука. Губы мисс Маршалл насмешливо изогнулись. Теперь она в упор рассматривала Коннора, и ему не понравилось направление ее взгляда. явно относилась не к персидской кошке. - Молодым особам нравятся мужественные герои. Коннор быстро поднял Эмили и поставил ее на лапы. - Послушайте, сударыня. Не знаю, о чем вы, но мне весь этот разговор не нравится. Семь тысяч арестантов содержатся здесь потому, что эти мужчины восстали против законного правительства Соединенных Штатов. Если вы желаете вязать перчатки и собирать печенье для северян, это прекрасно. Если замышляете что-то другое, например, пытаетесь пробудить пораженческие настроения, то вам лучше уехать. Ее пальцы по-прежнему спокойно держали спицы. - Я обидела вас. А ведь так надеялась, что мы станем союзниками. - Мисс Маршалл опустила голову. - Простите меня, майор О'Брайен. Она надеялась сделать его своим союзником? Однако выбрала для этого странный путь. Зачем с ней спорить? Его воспитывали в уважении к старшим, учили не ссориться с ними. Коннору стало стыдно. Воевать с пожилыми дамами и пленными столь же недостойно, как и покинуть армию ради того, чтобы возглавить торговую компанию "Фитц и сын". - Я не обиделся, - примирительно сказал Коннор. - Благодарю вас, сэр. - Она поднялась. - Если позволите, я пойду наверх и разберу свои вещи. В этот ненастный день своего тридцатилетия Коннор О'Брайен сидел в гостиной на двухместном шелковом диване. Он поднялся с него, чтобы проводить раздражавшую его пожилую даму. Сейчас он, конечно, предпочел бы оказаться в любом другом месте... |
|
|