"Марта Хикс. Волшебная река " - читать интересную книгу автора

Он любил женщин, но предпочитал иметь дело со своими ровесницами.
- Да, у вас красивые руки, - повторила Индия Маршалл. - Они созданы для
того, чтобы держать тяжелое ружье или саблю. Кстати, очень красива и ваша
сабля. - Женщина подняла палец. Этот жест никак не вязался с ее пожилым
обликом. - Злой мальчик, - игриво продолжала она, - неужели вы используете
это сверкающее оружие, чтобы держать в узде ваших заключенных?
Коннор О'Брайен нахмурился. Что здесь было фальшью, помимо странного
выбора слов? Он в раздумье погладил уши кошки, которую звали Эмили, и
изучающе посмотрел на сотрудницу Санитарной службы. Его внимание привлекли
ее загорелые руки. Они не были старчески сморщенными или испорченными
работой. Он не увидел на них ни одного пигментного пятна.
Такие руки да и вся фигура могли быть у молодой женщины. Под расшитой
шалью и бесформенным серым платьем обозначился крепкий, высокий бюст. Индия
Маршалл напоминала Коннору молодую серую кошку, которую он нашел в детстве.
Подвижную, грациозную. Совсем не похожую на то жирное сонное животное,
которое дремало у него на коленях.
- Сынок, постыдитесь разглядывать старую женщину, - укоряюще произнесла
Индия Маршалл тоном учительницы из воскресной школы. - Вы не ответили на мой
вопрос. Вы жестоко обращаетесь с заключенными?
Жесток ли он с заключенными? Его начальник, отправившийся в Вашингтон,
отличался большой жестокостью. Этим утром Роско Лоренс сел на поезд, который
шел на восток. Это произошло за два часа до прибытия в особняк Индии
Маршалл. Отсутствие начальника тюрьмы сулило первую передышку за шесть
месяцев, прошедших с момента, когда майор имел несчастье получить назначение
в тюремный лагерь Рок-Айленда. Коннор предчувствовал, что в отсутствие шефа
столкнется с новыми проблемами.
- Ну, майор О'Брайен? Вы жестоки? - повторила свой вопрос Индия.
- Я делаю то, что мне положено делать, - резко ответил майор. -
Повстанцы заслуживают такой участи.
- Это показатель трусости... - Женщина прикрыла рукой свои губы - этот
жест выражал резкое осуждение. - Что подумала бы ваша дорогая мамочка,
узнав, что ее сынок плохо обращается с заключенными?
- Дорогая мамочка уже ничего не подумает. Она умерла, - ответил
О'Брайен, закипая. - Почему вы провоцируете меня, мисс Маршалл?
- Задача военных - убивать и калечить. Моя же задача - помогать людям.
Наши взгляды диаметрально противоположны.
- Не стану с вами спорить, - сдерживая себя, сказал майор. - Воевать -
это моя работа. Я - выпускник Уэст-Пойнта. Мы живем, чтобы сражаться.
- Жаль.
- Что вы хотите этим сказать, мэм?
- Жаль, что вам приходится воевать с пленными. Я подозреваю, что такой
сильный и здоровый человек, как вы, предпочел бы мериться силами с людьми
вроде этого мятежника, Роберта Ли.
Сотрудница Санитарной службы была права. Коннор, конечно, предпочел бы
участвовать в сражениях, воевать с южанами. Если Стю Льюис не вызовет его к
себе, то неизвестно, сколько еще дней рождения ему придется встретить в этом
постыдном месте...
И майор, прервав свои размышления, вернулся на ту войну, которая шла в
этой гостиной.
- Может быть, вам следует помериться силами с генералом Ли, - сказал он