"Патриция Хэган. Любовь и триумф ("Колтрейны" #8)" - читать интересную книгу автора

не беспокоить, но один из наших ранних гостей стоит в холле и настоятельно
требует сеньориту. - Левинда кивнула на Мэрили, всем своим видом показывая,
что во всем виновата только она.
Мэрили удивленно захлопала глазами:
- Меня? Это невозможно... Кто?
Экономка презрительно фыркнула, еще раз давая понять Мэрили, что она и
только она виновата в том, что приказание Джейд нарушено, и протянула
девушке визитную карточку гостя.
Совершенно сбитая с толку, Мэрили взяла ее в руки, и буквы запрыгали
перед ее глазами: Герр Рудольф Хэпсбург - прочитала она.

Глава 5

В своем желании устроить брату и его невесте незабываемую свадьбу Кит
Колтрейн Тэннер превзошла самое себя.
Нужно было отдать должное Курту - каждый каприз жены он исполнял
немедленно, хотя порой и его, уже привыкшего к причудам Кит, удивляла ее
неистощимая фантазия. По деревьям, растущим вдоль шоссе, ведущего к замку,
начали разгуливать огромные пауки, привезенные из Китая. В результате через
несколько недель на ветвях засверкала гигантская паутина.
Ранним утром в день свадьбы рабочие с ведрами, полными серебряной и
золотой пыли, проклиная очередную выдумку хозяйки, только тем и занимались,
что посыпали паутину этими блестками, заставляя сиять ветви деревьев
металлическим блеском в лучах утреннего солнца.
Повсюду разбрызгивались галлоны дорогих французских духов, и воздух
казался насквозь пропитанным благоухающим ароматом.
Итак, свадебная процессия торжественно двинулась от парадных дверей
замка. Ее возглавляла повозка с Тревисом в компании друзей и Колтом, за ними
следовал экипаж с Джейд и Кит, рядом с которыми сидели Джо и Анастасия,
одетая в белую, расшитую золотом амазонку.
Джозефу явно понравилось начало праздника, и он то и дело восторженно
хлопал в ладоши. Малышка Анастасия, наоборот, плохо понимала, что
происходит, и смотрела на все с нескрываемым удивлением, почти страхом, не
выпуская при этом изо рта большого пальца.
Мэрили в пышном платье из шелка нежного персикового цвета ехала в
небольшой голубой коляске. Не замечая серебристо-золотой паутины, летающей в
воздухе, она приветливо улыбалась незнакомым лицам гостей, толпящихся вдоль
дороги и встающих на цыпочки, чтобы лучше рассмотреть участников
торжественного выезда. Но мысли Мэрили были заняты другим: она никак не
могла прийти в себя от неожиданного прибытия Рудольфа, с которым успела
переброситься лишь несколькими фразами. Но даже в эти считанные минуты
Рудольф успел шутливо заявить Мэрили, что приехал с целью ее похищения -
если понадобится, с применением силы - и препровождения в свой родовой замок
в Цюрихе.
Мэрили улыбнулась Тревису и дяде Колту, появившимся из подъехавшего
экипажа, но тут ее взгляд упал на Рудольфа, стоящего с другой стороны
дороги. Молодой человек рассматривал ее с нескрываемым восхищением, так что
несколько молоденьких девушек, перехвативших его взгляд, фыркнули и начали о
чем-то перешептываться, искоса поглядывая то на Рудольфа, то на Мэрили.
С помощью лакея она вышла из коляски и заняла свое место в ожидании