"Патриция Хэган. Вино любви" - читать интересную книгу автораотца, вероятно, и деда тоже.
Холли бросила на клерка негодующий взгляд: - Передайте Джарвису Бонхэму: скорее снег выпадет в аду, чем он или какой-нибудь другой северянин приберет мою землю к рукам! Девушка вышла на улицу и поспешила к ювелирному магазину мистера Гарингтона. На звук колокольчика вышел приземистый мужчина и, окинув взглядом бедно одетую девушку, сразу потерял к ней интерес. - Я не подаю милостыни, - сказал он, - но если вы голодны, зайдите в дом со двора. Моя супруга, возможно, найдет для вас что-нибудь. Он уже собирался скрыться, но Холли остановила его: - Вы мистер Гарингтон? У меня к вам дело. - Какое? - осторожно спросил он. Сунув руку в карман брюк, девушка извлекла оттуда носовой платок и развернула его. Мистер Гарингтон с удивлением увидел у нее на ладони изумрудную брошь. - Прекрасная вещица, не правда ли? - Холли через силу улыбнулась. - Она принадлежала моей бабушке. Я хочу продать ее. Ювелир впустил девушку в дом, достал лупу и внимательно рассмотрел брошь. - Это работа настоящего мастера. - Мистер Гарингтон с подозрением взглянул на девушку. - Я продаю эту брошь, чтобы заплатить налоги за свою землю, - быстро пояснила Холли. - Впрочем, если мое предложение вас не интересует, я обращусь к кому-нибудь другому. Ювелир снова посмотрел на брошь через лупу. иначе вы не расстались бы с этой вещицей. Ладно, я готов проявить щедрость и дать вам за нее пятьдесят долларов. Холли выхватила у него брошь: - Сэр, вы шутите! Пятьдесят долларов?! Это... безумие! - Послушай, девочка, сейчас, когда у людей нет денег, никто не хочет покупать драгоценности. Я делаю тебе любезность и советую согласиться. Холли пошла к двери, но ювелир, преградил ей дорогу. - Сто! - выпалил он, прокручивая в уме имена богатых янки. - Сто! И ни пенсом больше! Холли оттолкнула его, но ювелир схватил ее за руку: - Постой! Сколько ты хочешь? Может, с этого и следовало начать. Однако предупреждаю: много я не дам. Зная, сколько ей нужно, Холли понимала, что должна торговаться. Этому научил ее дедушка. - Четыреста, - спокойно сказала она. Уилли Гарингтон открыл рот от изумления. Девчонка назвала цену, за которую он собирался перепродать брошь. - Чушь! Я даю сто. - Триста, - возразила Холли. Ювелир стукнул кулаком по стойке: - Двести, девочка, и ни центом больше. Холли приняла задумчивый, вид: - Двести. Что ж, полагаю, это приемлемая цена. Гарингтон исчез, но вскоре вернулся с деньгами. - Надеюсь, девочка, ты осознаешь, что оставила меня в убытке. |
|
|