"Дитер Хэгерманн. Карл Великий " - читать интересную книгу автора

даже окрашенные личной симпатией отношения, основой которых стало высокое
мнение друг о друге. Об этом же свидетельствует плита, установленная по
велению Карла в Альт-Санкт-Петере на могиле скончавшегося в 795 году Адриана
и до сих пор напоминающая посетителям об их "звездной" дружбе.
Апогеем пасхальных праздников явился четвертый день пребывания Карла, а
именно среда послепасхальной недели. Предоставим слово нашему хронисту: "На
четвертый день, однако, папа вместе со своей светской и духовной знатью,
духовенством и стражей отправился в собор Святого Петра. Там он обратился к
королю с настоятельной, убедительной просьбой по-отечески исполнить обещание
его отца Пипина да и его собственное, данное вместе с братом Карломаном и
всей франкской аристократией святому апостолу Петру и его наместнику,
почившему папе Стефану, в ходе посещения последним земель франков, о
возвращении разных городов и территорий Италии святому апостолу Петру и всем
его преемникам. Когда было зачитано это обещание, сделанное в Керси, он и
вся присутствовавшая знать заявили о согласии. По собственному желанию и
доброй воле действительно христианнейший король Карл по образу первых грамот
велел своему смиренному и чрезвычайно благоразумному капеллану и нотариусу
Итерию составить новую грамоту. В ней король передавал те города и
территории святому апостолу Петру в пределах указанных границ, которые
однозначно упоминаются в дарительных грамотах, а именно: Люни с островом
Корсика, затем Сориано, Монте Берчето, затем Парма, потом Реджо-нель-Эмилио,
далее Мантуя и Монселиче. Равным образом весь Равеннский экзархат в его
историческом виде, провинции Венеция и Истрия, а также герцогства
Беневентское и Сполето.
"После изготовления этой дарительной грамоты и после того, как
христианнейший король собственноручно подписал ее, - продолжает хронист, -
он велел проделать то же самое всем епископам, аббатам, герцогам и графам.
Сначала король франков и его знать возложили эту грамоту на алтарь святого
апостола Петра, а потом в его священное Confessio. Затем вручили ее викарию
святого апостола Петра, святейшему папе Адриану, клятвенно заверяя, что
будут следовать всему, что содержится в этой дарительной грамоте.
Христианнейший король велел Итерию изгото вить второй экземпляр грамоты и
собственноручно возложил ее в крипту на мощи святого апостола Петра. Прямо
под Евангелие, которое там целуют, в качестве самого надежного ручательства
и вечной памяти об его имени и о королевстве франков.
Еще один экземпляр, изготовленный писарем нашей святой Римской церкви, папа
забрал с собой".


Эта процедура состоит из смеси разных элементов правовой сделки: письменная
фиксация, "traditio per cartam", то есть изложение сути дела с помощью
символа или грамоты, собственноручная подпись короля под письменным правовым
актом и со ставление списка свидетелей, который также скрепляется посрел
ством собственноручной подписи или знака, например в виде креста, затем
"сдача экземпляра на хранение" на месте захороне ния святого. Не только папа
Адриан, но и прежде всего святой как бы гарантируют факт дарения и
подтверждают обещание хранить грамоты.


Верность данной клятве проистекает как бы из самопроклятия. Папская