"Роберт Хайнлайн. Угроза с Земли" - читать интересную книгу автора - Привет, Джефф.
- Привет, Покалеченная.- Он оглядел меня с ног до головы.- Боже, на кого ты похожа. - Ты тоже выглядишь не лучшим образом. Я слышала, у тебя плоскостопие? - Хроническое. Как ты ухитряешься чистить зубы с этими штуками на руках? - А я и не чищу. Ариэль сколынула с кровати и сказала, удерживаясь на одной ноге: - Должна бежать. Пока, ребята. Джефф закрыл за ней дверь и сказал несколько грубовато: - Не двигайся. Потом обнял меня и поцеловал. Ведь я не могла его остановить, правда? Со сломанными руками. К тому же это совпадало с интересами фирмы. Я совершенно обалдела, потому что Джефф никогда меня не целовал, разве что в дни рождения, а они не в счет. Я попыталась ответить на поцелуй, чтобы показать, что я все оценила. Не знаю, чем они меня перед этим пичкали, но у меня зазвенело в ушах и снова закружилась голова. - Ты тоже мне не дешево достаешься,- сказала я с достоинством. - Да, пожалуй.- Он с грустью на меня посмотрел.- О чем ты плачешь? Я и не заметила, что плакала. Тут я вспомнила. - Ох, Джефф! Я угробила свои прекрасные крылья. - Достанем новые. Ну, держись. Я сейчас повторю. - Давай. И он меня поцеловал. Я полагаю, в названии "Хардести и Хардести" заложено больше ритма, чем в "Джоунс и Хардести". Оно и в самом деле лучше звучит. Перевод с английского Натальи ИЗОСИМОВОЙ (c) Техника молодежи N 7, 8 за 198? г. |
|
|