"Роберт Хайнлайн. Роберт Хайнлайн. Чужестранец в чужой стране. Пер. - А.Агранович, В.Чернышенко. Robert A.Heinlein. Stranger in a Strange Land (1961) [rev. 1991]." - читать интересную книгу автора

- Хорошо. Только позвольте мне позвонить помощнице и предупредить ее.
- Нет, - поспешно возразил он. - Я выйду, вы закроете за мной дверь и
не будете открывать, пока я не вернусь и не постучу вот так, - он отстучал
первые такты популярной песенки.
- Хорошо, сэр - ответила Джилл неуверенно. - Что делать с больной?
- Ничего, ее нельзя беспокоить. Смотрите на экран.
- Где вас найти, если что-нибудь случится? В комнате отдыха врачей?
- В конце коридора, в мужской уборной. Все, я убегаю.
Он ушел, и Джилл заперла дверь. Она посмотрела на экран и на датчики.
Женщина спала, ее пульс был четким и ритмичным, дыхание спокойным и
ровным. "К чему такое неусыпное наблюдение?" - недоуменно подумала Джилл.
Она решила все-таки проверить, стоит ли в дальней комнате складная
кровать. Больную Джилл не потревожит - она умеет ходить так, чтобы не
будить больных, а что до доктора Браша, то он, как и все врачи, не будет
возмущаться тем, о чем не узнает.
Проходя мимо миссис Банкерсон, Джилл убедилась, что та спит. Дверь
дежурки была заперта. Джилл открыла ее ключом.
Складная кровать стояла на месте... И тут Джилл заметила, что комната
занята. На стуле, с детской книжкой в руках, сидел Человек с Марса.
Смит увидел Джилл, и лицо его озарилось лучезарной улыбкой
счастливого ребенка.
У Джилл закружилась голова. Валентайн Смит здесь? Не может быть! Его
же перевели, в журнале записано...
Страшная догадка родилась у нее. Подставной "Человек с Марса" на
стерео... умирающая старуха, и вместе с ней в палате - еще один человек...
ключ, не отпирающий дверь... Через день-другой отсюда выедет каталка, а на
ней под простыней - не один труп, а два!
Вслед за этой догадкой пришла еще одна: она рискует. Очень рискует.
Смит неловко встал со стула, протянул к ней руки и сказал:
- Брат мой!
- Здравствуй. Как живешь?
- Я здоров. Мне хорошо, - он сказал еще что-то на непонятом
задыхающемся языке, потом поправился, - ты здесь, брат. Тебя не было.
Теперь ты снова здесь. Ты - как вода.
Сердце Джилл таяло под лучами улыбки Смита, а кровь в жилах стыла от
страха, что ее здесь застигнут. Смит этого не замечал. Он сказал:
- Видишь? Я хожу. Я становлюсь сильнее. - Он сделал несколько шагов и
торжествующе улыбнулся.
Через силу улыбнулась и Джилл.
- О, да мы делаем успехи! Продолжай в том же духе. А мне надо идти, я
на минутку заглянула.
- Не уходи, - на его лице отразилось огорчение.
- Я должна идти...
Огорчение переросло в горе.
- Я чем-то тебя обидел? Я не знал.
- Нет, ты меня ничем не обидел. Мне действительно нужно уходить, и
чем скорее, тем лучше.
Его лицо вновь стало спокойным. Он сказал скорее утвердительно, чем
вопросительно:
- Брат, возьмешь меня с собой.