"Роберт Хайнлайн. Роберт Хайнлайн. Чужестранец в чужой стране. Пер. - А.Агранович, В.Чернышенко. Robert A.Heinlein. Stranger in a Strange Land (1961) [rev. 1991]." - читать интересную книгу автора - Хорошо. Только позвольте мне позвонить помощнице и предупредить ее.
- Нет, - поспешно возразил он. - Я выйду, вы закроете за мной дверь и не будете открывать, пока я не вернусь и не постучу вот так, - он отстучал первые такты популярной песенки. - Хорошо, сэр - ответила Джилл неуверенно. - Что делать с больной? - Ничего, ее нельзя беспокоить. Смотрите на экран. - Где вас найти, если что-нибудь случится? В комнате отдыха врачей? - В конце коридора, в мужской уборной. Все, я убегаю. Он ушел, и Джилл заперла дверь. Она посмотрела на экран и на датчики. Женщина спала, ее пульс был четким и ритмичным, дыхание спокойным и ровным. "К чему такое неусыпное наблюдение?" - недоуменно подумала Джилл. Она решила все-таки проверить, стоит ли в дальней комнате складная кровать. Больную Джилл не потревожит - она умеет ходить так, чтобы не будить больных, а что до доктора Браша, то он, как и все врачи, не будет возмущаться тем, о чем не узнает. Проходя мимо миссис Банкерсон, Джилл убедилась, что та спит. Дверь дежурки была заперта. Джилл открыла ее ключом. Складная кровать стояла на месте... И тут Джилл заметила, что комната занята. На стуле, с детской книжкой в руках, сидел Человек с Марса. Смит увидел Джилл, и лицо его озарилось лучезарной улыбкой счастливого ребенка. У Джилл закружилась голова. Валентайн Смит здесь? Не может быть! Его же перевели, в журнале записано... Страшная догадка родилась у нее. Подставной "Человек с Марса" на стерео... умирающая старуха, и вместе с ней в палате - еще один человек... ней под простыней - не один труп, а два! Вслед за этой догадкой пришла еще одна: она рискует. Очень рискует. Смит неловко встал со стула, протянул к ней руки и сказал: - Брат мой! - Здравствуй. Как живешь? - Я здоров. Мне хорошо, - он сказал еще что-то на непонятом задыхающемся языке, потом поправился, - ты здесь, брат. Тебя не было. Теперь ты снова здесь. Ты - как вода. Сердце Джилл таяло под лучами улыбки Смита, а кровь в жилах стыла от страха, что ее здесь застигнут. Смит этого не замечал. Он сказал: - Видишь? Я хожу. Я становлюсь сильнее. - Он сделал несколько шагов и торжествующе улыбнулся. Через силу улыбнулась и Джилл. - О, да мы делаем успехи! Продолжай в том же духе. А мне надо идти, я на минутку заглянула. - Не уходи, - на его лице отразилось огорчение. - Я должна идти... Огорчение переросло в горе. - Я чем-то тебя обидел? Я не знал. - Нет, ты меня ничем не обидел. Мне действительно нужно уходить, и чем скорее, тем лучше. Его лицо вновь стало спокойным. Он сказал скорее утвердительно, чем вопросительно: - Брат, возьмешь меня с собой. |
|
|