"Роберт Хайнлайн. Роберт Хайнлайн. Чужестранец в чужой стране. Пер. - А.Агранович, В.Чернышенко. Robert A.Heinlein. Stranger in a Strange Land (1961) [rev. 1991]." - читать интересную книгу автораничего не сказала. Джилл отыскала свободный стул и молча села. Харшоу
диктовал Доркас, не обращая внимания на остальных: "...из-под распростертого тела, пропитав уголок ковра и собираясь в лужицу у камина. Две праздные мухи насторожились. Вошла мисс Симпсон и схватилась за голову. "Боже! - выдохнула она. - Папин любимый ковер!.. Да и сам папа!". Конец главы, Доркас, и конец части. Можешь отсылать. Свободна. Доркас вышла, забрав стенографическую машинку и улыбнувшись Джилл. - Где Майк? - спросил Джабл. - Скоро будет, - ответила Джиллиан. - Одевается. - Одевается, - ворчливо передразнил Харшоу. - Не на званый обед собирается... - Не может же он ходить голым! - Он не голый, на нем есть кожа. Веди его сюда. - Джабл, так нельзя. Он должен научиться ходить в одежде. - Зачем ты навязываешь ему свою христианско-буржуазную ханжескую мораль? - При чем тут мораль? Я прививаю ему важнейшие бытовые привычки! - Привычки, мораль - какая разница? Женщина, ради Бога в небесах и в душе, пойми - перед нами личность, не искалеченная идиотскими табу нашего племени, а ты хочешь сделать из него третьесортного обывателя. Пойдем до конца: купи ему атташе-кейс! - Ничего подобного! Я стараюсь избавить его от неприятностей. Я ему добра желаю! Джабл фыркнул. - Так говорит чистоплотная хозяйка, стерилизуя блудливую кошку. хозяин, доктор Харшоу, и мы перед вами в долгу. Сейчас я приведу Майка. Она поднялась. - Джилл! - Да, сэр? - Сядь и не соревнуйся со мной во вредности: я старше и опытнее. Далее: ты никак не можешь оказаться у меня в долгу, потому что я никогда не делаю того, что мне невыгодно. Кстати, другие тоже не делают, но я, в отличие от многих, еще и осознаю это. Поэтому не изобретай себе долгов, иначе ты начнешь испытывать ко мне чувство благодарности, а это первый предательский шаг к моральной деградации. Ты полюбила мою мысль? Джилл прикусила губу, потом улыбнулась. - Я не знаю, как это делается. - Я тоже, но хочу научиться у Майка. Так вот, я говорю вполне серьезно: благодарность есть эвфемизм для обозначения отвращения. Отвращение большинства людей меня не беспокоит, но мне не хотелось бы стать отвратительным для такой маленькой хорошенькой девочки. - Что вы, Джабл, я ничего подобного не испытываю! - Надеюсь... но начнешь испытывать, если взрастишь в своем сознании мысль, что ты передо мной в долгу... У японцев существует пять способов выражения благодарности. Каждая из этих фраз буквально переводится как выражение недобрых чувств. Если бы англосаксы были так же честны! Но они выдумали чувства, которые человеческая нервная система не способна производить. - Джабл, вы старый циник. Я вам уже благодарна и буду благодарна в |
|
|