"Роберт Хайнлайн. Бездна" - читать интересную книгу авторанего над ухом. Чья-то рука ухватилась за ручку чемодана.
Он подавил рефлекс, побуждавший его отобрать чемодан, и оглядел говорившего с головы до ног. На первый взгляд тот показался коротышкой-подростком в аккуратной форме и в шапочке. При дальнейшем разглядывании у него обнаружились преждевременные морщины и черты, по крайней мере, сорокалетнего мужчины. Глаза были подернуты пеленой. "Что-то с гипофизом, - подумал капитан, - да еще и под хмельком". - Отель "Новая Эра", - повторил гостиничный агент. - Лучшее механическое обслуживание в городе, сэр. Тем, кто только что прилетел с Луны, положена скидка. Капитан Гилеад, когда останавливался в городе под этим именем, всегда обосновывался в добром старом "Савое". Но идея насчет "Новой Эры" ему импонировала: в этой невероятно громадной, кишащей людьми и ультрамодерновой гостинице он сможет оставаться незамеченным, пока не выполнит то, что должен. Очень капитану не хотелось выпускать из рук чемодан. Но, не позволив агенту нести багаж, он разрушит образ; это привлечет внимание к нему - да и к чемодану. Капитан решил, что болезненный недоросток нипочем не обогнал бы его, даже если бы он, Гилеад, передвигался на костылях; достаточно будет не спускать с чемодана глаз. - Веди, друг! - дружелюбно ответил он, выпуская чемодан. Не возникло ни малейшего замешательства: он отдал чемодан, как только гостиничный агент ухватился за него. - О'кей, шеф! Агент первым вошел в пустой лифт, продвинулся в глубину кабины и пассажиры, Гилеад расположился так, чтобы твердо опираться ногой о чемодан и стоять лицом к выходу. Машина тронулась. В лифте была давка; на Гилеада нажимали со всех сторон, - но он заметил, что со спины по совершенно непонятным причинам его толкали особенно сильно. Гилеад сделал внезапное движение правой рукой и сжал чье-то костлявое запястье. Он стоял неподвижно, и тот, кому принадлежала рука, не пытался ни вырваться, ни сопротивляться. Так оба и оставались в той же позиции, пока лифт не достиг поверхности. Когда пассажиры вышли, Гилеад левой рукой нащупал чемодан, а правой вышвырнул схваченного им человека из лифта. Им, конечно же, оказался агент, а в кулаке у него был зажат бумажник Гилеада. - Вы его чуть не потеряли, шеф, - объявил коротышка без малейшего смущения. - Он уже у вас из кармана вываливался. Гилеад взял бумажник и засунул его во внутренний карман. - Через молнию выпал, - бодро согласился он. - Что ж, сейчас отыщем фараона. Недоросток попытался вырваться: - Не докажете! Гилеад продумывал оборонительную тактику. Действительно, не докажет. Бумажник - у него. Что до свидетелей, так пассажиры лифта уже разошлись, да они и не видели ничего. Лифт был автоматический. Гилеад просто оказался бы в глупой ситуации - ни с того ни с сего схватил другого гражданина за руку. Да и самому-то ему совсем не хотелось встречаться с полицией. Он отпустил запястье: |
|
|