"Роберт Е.Хайнлайн. Там, за гранью" - читать интересную книгу автора - Полчаса прошло. Лучше обратите внимание, босс. У меня неприятности!
Лучше... Аппарат смолк лишь после того, как Гамильтон извлек стат из щели приемника. Там значилось. "Гражданину Гамильтону Феликсу 65-305-243 Б 47. Привет! Окружной Арбитр по генетике свидетельствует свое уважение и просит гражданина Гамильтона посетить его в его офисе завтра в десять утра". Стат был датирован вчерашним вечером и завершался постскриптумом с просьбой известить службу Арбитра, если указанное время будет сочтено неудобным, сославшись при этом на такой-то исходящий номер. До десяти оставалось полчаса, и Гамильтон решил пойти. Служба Арбитра поразила его уровнем автоматизации: либо ее было куда меньше, чем в подавляющем большинстве офисов - либо ее тщательно спрятали. Традиционные места роботов - например, секретарские - занимали люди, в большинстве своем - женщины, одни серьезные, другие веселые, но все как на подбор красивые и явно смышленые. - Арбитр ждет вас. Гамильтон встал, погасил сигарету в ближайшей пепельнице и взглянул на секретаршу. - Должен ли я оставить вам пистолет? - Только если сами хотите. Пойдемте со мной, пожалуйста. Она проводила Гамильтона до дверей кабинета, открыла их и удалилась, пока он переступал порог. - Доброе утро, сэр, - услышал он приятный голос. на Арбитра. - Будь я!.. Его правая рука рефлекторно потянулась к оружию, но остановилась на полпути. Арбитр оказался тем самым джентльменом, чей обед был нарушен вчера своенравной крабьей ногой. Гамильтон постарался восстановить душевное равновесие. - Это не соответствует протоколу, сэр, - холодно проговорил он. - Если вы не были удовлетворены, следовало послать ко мне одного из ваших друзей. Арбитр, взглянув на него, в свою очередь расхохотался. У кого-нибудь другого такой смех можно было бы счесть грубым, но у Арбитра он звучал воистину гомерически. - Поверьте, сэр, для меня это такой же сюрприз, как и для вас. Мне и в голову не приходило, что джентльмен, вчера вечером обменявшийся со мной любезностями, окажется тем самым человеком, которого я хотел видеть сегодня утром. Что же до маленького осложнения в ресторане, то, по чести сказать, я вообще не придал бы ему значения, если бы вы сами меня к тому не вынудили. Я уже много лет не прибегал к оружию. Однако я забываю о приличиях - садитесь, сэр. Устраивайтесь поудобнее. Вы курите? Могу ли я предложить вам выпить? - Вы очень любезны, Арбитр, - Гамильтон уселся. - Меня зовут Мордан... Это Гамильтон знал. - ...а друзья называют меня Клодом. И я хотел бы, чтобы разговор наш проходил в дружественном тоне. - Благодарю вас... Клод. |
|
|