"Роберт Е.Хайнлайн. Там, за гранью" - читать интересную книгу автора - Не за что, Феликс. Возможно, у меня есть на то свои причины. Но
скажите, что за дьявольскую игрушку вы применили вчера к этому нахальному типу? Она поразила меня. С довольным видом Гамильтон продемонстрировал свое новое оружие. - Да, - проговорил Арбитр, рассматривая его. - Простой тепловой двигатель на нитратном топливе. Кажется, я видел его схему - по-моему, на выставке, в Институте. Слегка разочарованный тем, что Мордан нимало не удивился, Феликс признал, что он прав. Но Мордан не замедлил искупить грех, с живым интересом обсуждая конструкцию и характеристики пистолета. - Если бы мне приходилось драться, я хотел бы иметь такой, - заключил он. - Могу заказать для вас. - Нет, нет. Вы очень любезны, но вряд ли он мне пригодится. - Я хотел спросить... - Гамильтон закусил губу. - Извините, Клод... Но разве благоразумно человеку, который не дерется, показываться на людях при оружии? - Вы не так меня поняли, - Мордан улыбнулся и указал на дальнюю стену кабинета, покрытую геометрическим узором из расположенных почти впритык друг к другу крохотных кружков, в центре каждого из которых темнела точка. Молниеносным и свободным движением Арбитр выхватил из кобуры излучатель, находя цель прямо в восходящем движении. Казалось, оружие лишь на миг замерло на конце взмаха - и вернулось на место. По стене пополз вверх маленький клуб дыма. А под ним распустился трилистник из новых соприкасающихся кружков; в центре каждого чернела Гамильтон не проронил ни слова. - Ну и как? - поинтересовался Мордан. - Я подумал, - медленно проговорил Гамильтон, - что вчера вечером крупно выиграл, решив быть с вами елико возможно вежливым. Мордан усмехнулся. - Хоть мы с вами прежде и не встречались, однако вы и ваша генетическая карта были мне, естественно, интересны. - Полагаю, что так: ведь я подпадаю под юрисдикцию вашей службы. - И снова вы не так меня поняли. Я физически не в состоянии испытывать персональный интерес к каждой из мириад зигот в округе. Однако сохранять лучшие линии - моя прямая обязанность. Последние десять лет я надеялся, что вы появитесь в клинике с просьбой о помощи в планировании детей. Лицо Гамильтона утратило всякое выражение. Не обращая на это внимания, Мордан продолжал: - Поскольку вы так и не пришли за советом добровольно, я был вынужден пригласить вас. И хочу задать вопрос: намереваетесь ли вы в ближайшее время обзавестись потомством? Гамильтон встал. - Эта тема мне крайне неприятна. Могу ли я считать себя свободным, сэр? Мордан подошел и положил руку ему на плечо. - Пожалуйста, Феликс. Вы ничего не потеряете, выслушав меня. Поверьте я не имею ни малейшего желания вторгаться в вашу личную жизнь. Но ведь я не случайный любитель совать нос в чужие дела - я Арбитр, представляющий |
|
|