"Роберт Е.Хайнлайн. Там, за гранью" - читать интересную книгу автора

желудка, либо сражение с шеф-поваром.
Монро-Альфа заколебался - ему уже случалось участвовать в
гастрономических авантюрах Гамильтона.
- Может, сходим в нашу столовую? Зачем платить наличными за плохой
обед, если хороший включен в вашу основную прибыль?
- Потому что еще один сбалансированный обед окончательно меня
разбалансирует. Пошли.
- Не хочу бороться с толпами, - покачал головой Монро-Альфа. - Честное
слово, не хочу.
- Признайтесь, люди вам не нравятся?
- Неприязни они мне не внушают. По крайней мере, каждый в отдельности.
- Но они вам не нравятся. А мне по душе. Люди забавнее, чем кто бы то
ни было. Сохрани Боже их маленькие глупые сердца - они способны порой на
самые безумные вещи.
- А вы, разумеется, единственный нормальный среди сумасшедших?
- Я? Вот уж нет. Я - затянувшаяся шутка над самим собой. Напомните,
чтобы я как-нибудь рассказал об этом. Но вот второй повод, по которому я к
вам пришел. Обратили вы внимание на мое новое оружие?
Монро-Альфа бросил взгляд на кобуру Гамильтона. На самом деле он не
заметил, что у его друга появилось новое оружие. Приди Феликс безоружным,
Монро-Альфа, естественно, обратил бы на это внимание, но особой
наблюдательностью в этом отношении он не отличался и вполне мог провести с
человеком два часа, даже не задумавшись над тем, что у того в кобуре -
коагулятор Стокса или обычный игольчатый излучатель. Но теперь,
приглядевшись специально, он сразу же понял, что Гамильтон вооружен чем-то
новым, но чертовски странным и неуклюжим.
- Что это?
- Это? - Гамильтон вытащил оружие из кобуры и протянул собеседнику. -
Хотя да! Вы же не знаете, как с ним обращаться, и оторвете себе голову. -
Он нажал кнопку на рукоятке и длинный плоский контейнер упал ему на
ладонь. - Вот, я вырвал ему зубы. Видели когда-нибудь хоть что-то подобное?
Монро-Альфа осмотрел механизм.
- Ну... думаю, да. Это ведь музейная реликвия, не правда ли? Ручное
стрелковое оружие взрывного действия.
- И да и нет. Это новинка, но представляет собой точную копию
экспоната из коллекции Смитсонианского института. Называется
"автоматический пистолет Кольта [Кольт, Сэмюэл (1814-1862) - американский
конструктор и промышленник, усовершенствовавший револьвер и основавший
фирму стрелкового оружия] калибра ноль сорок пять".
- Ноль сорок пять - чего?
- Дюйма.
- Дюйма?.. Постойте-ка, сколько ж это будет в сантиметрах?
- Минутку... Три дюйма составляют ярд, а ярд - это около метра. Нет,
не может быть [Действительно, не может быть, потому что в одном ярде (91,44
см) заключено три фута (30,48 см), в каждом из которых двенадцать дюймов
(2,54 см). Калибр пистолета, таким образом, 11,4 мм]. Одним словом, так
обозначается диаметр пули, которую пистолет выбрасывает. Вот, посмотрите, -
Гамильтон извлек из обоймы патрон. - Чертовски близок к толщине моего
большого пальца.
- И при ударе, полагаю, взрывается?