"Роберт Е.Хайнлайн. Там, за гранью" - читать интересную книгу автора

- Нет, просто прокладывает себе путь.
- Звучит не слишком впечатляюще.
- Вы будете удивлены, старина, - эта штука пробивает в человеке такую
дырищу, сквозь которую собака пробежит.
Монро-Альфа протянул пистолет обратно.
- А тем временем противник прикончит вас лучом, который мчится в
тысячу раз быстрее. Химические процессы очень медленны, Феликс.
- Не так уж и медленны. По-настоящему теряет время оператор. Половина
слоняющихся вокруг нас ганфайтеров [Ганфайтерами в XIX веке называли
профессиональных стрелков, виртуозно владеющих оружием, преимущественно
револьвером; во время так называемых коровьих войн их нанимали американские
ранчеры для охраны стад от угонщиков] поражают цель уже горячим лучом. Им
недостает умения быстро прицелиться. Так что если кисть у вас хорошо
развита, этой штукой вполне возможно их остановить. Давайте, я вам покажу -
во что мы могли бы пострелять?
- М-м-м... Вряд ли кабинет подходит для стрельбы в цель.
- Расслабьтесь. Нам нужен какой-то предмет, который я мог бы сбить
пулей, пока вы будете пытаться его сжечь. Как насчет этого? - Гамильтон
взял со стола большое декоративное пластмассовое пресс-папье.
- Ну... пожалуй.
- Прекрасно. - Гамильтон снял с подставки в дальнем конце комнаты вазу
с цветами и водрузил на ее место импровизированную мишень. - Мы оба встанем
к ней лицом примерно на равном расстоянии. Я буду наблюдать за вами - до
того момента, когда вы начнете вытаскивать излучатель, словно мы и в самом
деле собираемся стреляться. И тогда попробую сбить его с подставки прежде,
чем вы успеете сжечь.
Заинтересовавшись, Монро-Альфа занял предложенное место. Он считал
себя неплохим стрелком, хотя и понимал, что у Феликса более быстрая
реакция.
"Как раз на ту долю секунды, которой мне может не хватить", - подумал
Клиффорд.
- Я готов.
- О'кей.
Монро-Альфа потянулся к излучателю. Последовало единственное "БАХ!" -
такое неистовое, что он не только услышал звук, но и ощутил его всей кожей.
Поверх наложилось пронзительное "с-сринг-оу-оу!" от рикошетов
запрыгавшей по кабинету пули. Потом наступила звенящая тишина.
- Черт возьми! - воскликнул Гамильтон. - Я еще ни разу не стрелял из
него в помещении... - он шагнул вперед, туда, где находилась мишень. -
Ну-ка, посмотрим, что у нас получилось?
Осколки пластмассы разлетелись по всей комнате; при всем желании
невозможно было отыскать достаточно большого, чтобы на нем сохранились
следы полировки.
- Трудно сказать, сожгли вы его или нет.
- Не сжег.
- Почему?
- Этот грохот меня так напугал, что я не успел выстрелить.
- Правда? Вот здорово! Вижу, что и наполовину не понимал преимуществ
этой штучки. Это психологическое оружие, Клифф.
- Оно слишком грохочет.