"Роберт Е.Хайнлайн. Там, за гранью" - читать интересную книгу автора - Нет, просто прокладывает себе путь.
- Звучит не слишком впечатляюще. - Вы будете удивлены, старина, - эта штука пробивает в человеке такую дырищу, сквозь которую собака пробежит. Монро-Альфа протянул пистолет обратно. - А тем временем противник прикончит вас лучом, который мчится в тысячу раз быстрее. Химические процессы очень медленны, Феликс. - Не так уж и медленны. По-настоящему теряет время оператор. Половина слоняющихся вокруг нас ганфайтеров [Ганфайтерами в XIX веке называли профессиональных стрелков, виртуозно владеющих оружием, преимущественно револьвером; во время так называемых коровьих войн их нанимали американские ранчеры для охраны стад от угонщиков] поражают цель уже горячим лучом. Им недостает умения быстро прицелиться. Так что если кисть у вас хорошо развита, этой штукой вполне возможно их остановить. Давайте, я вам покажу - во что мы могли бы пострелять? - М-м-м... Вряд ли кабинет подходит для стрельбы в цель. - Расслабьтесь. Нам нужен какой-то предмет, который я мог бы сбить пулей, пока вы будете пытаться его сжечь. Как насчет этого? - Гамильтон взял со стола большое декоративное пластмассовое пресс-папье. - Ну... пожалуй. - Прекрасно. - Гамильтон снял с подставки в дальнем конце комнаты вазу с цветами и водрузил на ее место импровизированную мишень. - Мы оба встанем к ней лицом примерно на равном расстоянии. Я буду наблюдать за вами - до того момента, когда вы начнете вытаскивать излучатель, словно мы и в самом деле собираемся стреляться. И тогда попробую сбить его с подставки прежде, Заинтересовавшись, Монро-Альфа занял предложенное место. Он считал себя неплохим стрелком, хотя и понимал, что у Феликса более быстрая реакция. "Как раз на ту долю секунды, которой мне может не хватить", - подумал Клиффорд. - Я готов. - О'кей. Монро-Альфа потянулся к излучателю. Последовало единственное "БАХ!" - такое неистовое, что он не только услышал звук, но и ощутил его всей кожей. Поверх наложилось пронзительное "с-сринг-оу-оу!" от рикошетов запрыгавшей по кабинету пули. Потом наступила звенящая тишина. - Черт возьми! - воскликнул Гамильтон. - Я еще ни разу не стрелял из него в помещении... - он шагнул вперед, туда, где находилась мишень. - Ну-ка, посмотрим, что у нас получилось? Осколки пластмассы разлетелись по всей комнате; при всем желании невозможно было отыскать достаточно большого, чтобы на нем сохранились следы полировки. - Трудно сказать, сожгли вы его или нет. - Не сжег. - Почему? - Этот грохот меня так напугал, что я не успел выстрелить. - Правда? Вот здорово! Вижу, что и наполовину не понимал преимуществ этой штучки. Это психологическое оружие, Клифф. - Оно слишком грохочет. |
|
|