"Роберт Энсон Хайнлайн. Да будет свет!" - читать интересную книгу автора

- Бурбон - и поменьше воды.
Однако когда коктейли были готовы, а сигареты раскурены, напряжение
возникло вновь.
- Скажите, - начал Дуглас, - а чем я обязан вашему визиту? Я ведь в
биологии - ноль.
Она выпустила колечко дыма, отогнав его наманикюренным пальчиком.
- Помните свою статью в апрельском номере "Физикл Ревью"? О холодном
свете и возможных путях работы над этой проблемой?
- Хемилюминесценция против электролюминесценции, - кивнул он. - Для
биолога не так уж много интересного.
- Не скажите, я довольно давно работаю над той же проблемой.
- С какой точки зрения?
- Хотела выяснить, как светятся светлячки. В Южной Америке мне попались
несколько очень ярких экземпляров, вот я и заинтересовалась.
- Хм... Наверное, в этом что-то есть. И что вам удалось выяснить?
- Не больше того, что уже и без меня известно. Как вы, наверное,
знаете, светлячки как источник света эффективны до неправдоподобия: КПД
почти девяносто шесть процентов. А какая эффективность у обычной лампы
накаливания?
- В лучшем случае два процента.
- Вот именно, глупый маленький жучок выдает в пятьдесят раз больше,
даже в ус не дуя. Сравнение не в нашу пользу, верно?
- Да уж, - признал Дуглас. - Давайте дальше о светляках.
- Так вот. В брюшке у них содержится очень сложное активное
органическое вещество под названием "люциферин". Окисляясь в присутствии
катализатора, оно превращается в люциферазу, и вся энергия окисления
преобразуется в зеленоватый свет, причем совершенно без выделения тепла.
Восстановите люциферин с помощью водорода - и процесс можно повторять до
бесконечности. Я выяснила, как добиться этого в лабораторных условиях.
- Да?! Так поздравляю! Я вам не нужен и могу прикрывать свою лавочку.
- Не спешите с выводами. На практике у меня ничего не вышло. Слишком
сложная технология, а достаточной интенсивности света не получается. И
потому я приехала к вам. Не могли бы мы объединить наши знания и силы?
Через три недели, в четыре утра доктор М.Л. Мартин - для друзей просто
Мэри Лу - жарила яичницу на бунзеновской горелке. На ней были шорты и
свитер, поверх них - длинный резиновый фартук, золотая гривка распущена по
спине, круглая попка и ножки - будто взяты с обложки журнала.
Обернувшись к Дугласу, распластанному в кресле, она сказала:
- Послушай-ка, ты, горилла, кажется, кофеварке пришел конец. Не сварить
ли кофе во фракционном дистилляторе?
- А я думал, ты змеиный яд там держишь...
- Ну да. Но я сполосну, ты не бойся.
- Женщина! Если тебе плевать на то, что может случиться со мной, ты
хоть бы себя пожалела...
- Ерунда. Раз уж та гадость, которую ты пьешь, еще не довела тебя до
язвы желудка, от змеиного яда тем более вреда не будет.
Она отшвырнула фартук и села, закинув ногу на ногу.
- О, закрой свои бледные ноги! Мэри Лу, для моей романтической души это
слишком!
- Плевать, а души у тебя вообще нет, одни низменные инстинкты. Давай