"Эрнест Хемингуэй. Какими вы не будете" - читать интересную книгу автора

- Несомненно. И какие американцы - вдвое выше меня ростом, здоровые,
приветливые, спят по ночам, никогда не были ни ранены, ни контужены, ни
завалены землей; не трусят, не пьют, верны своим девушкам, многие даже не
знают, что такое вошь, - замечательные ребята, вот увидите.
- А вы итальянец? - спросил сержант.
- Нет, американец. Взгляните на форму. Шил ее Спаньолини, но только она
не совсем точная.
- Севере-или южноамериканец?
- Севере, - сказал Ник. Он чувствовал, что опять начинается. Надо
поменьше говорить.
- Но вы говорите по-итальянски.
- Ну так что же? Вам не нравится, что я говорю по-итальянски? Разве я
не имею права говорить по-итальянски?
- У вас итальянские медали.
- Только ленточки и документы. Медали присылают потом. Или дашь их
кому-нибудь на сохранение, а тот уедет, или они пропадут вместе со всеми
вещами. Впрочем, можно купить новые в Милане. Важно, чтобы были документы.
И вы не расстраивайтесь. Вам тоже дадут медали, когда вы подольше побудете
на фронте.
- Я ветеран Эритрейской кампании, - сухо сказал сержант. - Я сражался в
Триполи.
- Очень рад с вами познакомиться. - Ник протянул руку. - Должно быть,
не легкая была кампания. Я сразу заметил нашивки. Вы, может быть, и на
Карсо были?
- Меня только что призвали в эту войну. Мой разряд слишком стар.
- Еще не так давно я был слишком молод, - сказал Ник. - А теперь я уже
готов, не гожусь больше.
- А что же вы здесь делаете?
- Демонстрирую американскую форму, - сказал Ник. - Что, по-вашему, это
не дело? Она немного жмет в вороте, но вы увидите, скоро миллионы одетых в
эту форму налетят сюда, как саранча. Кузнечик, - вы знаете, то, что мы в
Америке называем кузнечиком, - это та же саранча. Настоящий кузнечик
маленький, зеленый и довольно слабенький. Его не надо смешивать с саранчой
или цикадой, которая издает характерный, непрерывный звук, сейчас только я
не могу вспомнить какой. Стараюсь вспомнить и не могу. Мне уже кажется,
что я его слышу, а потом он ускользает. Вы меня извините, но я прерву наш
разговор.
- Поди-ка отыщи майора, - сказал сержант одному из ординарцев. - Видно,
вы были серьезно ранены, - сказал он Нику.
- В разные места, - сказал Ник. - Если вас интересуют шрамы, я могу
показать вам очень интересные, но я предпочитаю поговорить о кузнечиках.
То есть о том, что мы называем кузнечиками, а на самом деле это саранча.
Это насекомое одно время занимало большое место в моей жизни. Возможно,
вам это тоже будет интересно, а пока я говорю, вы можете изучать мою
форму.
Сержант сделал знак второму ординарцу, и тот вышел.
- Смотрите внимательней на форму. Ее, знаете, шил Спаньолини. И вы тоже
можете любоваться, - сказал Ник сигнальщикам. - У меня, видите ли, нет
никакого чина. Мы состоим в ведении американского консула. Глазейте, не
стесняйтесь. А я вам расскажу об американской саранче. Мы всегда