"Крис Хендерсон. Бесплатных завтраков не бывает ("Джек Хейджи" #01) " - читать интересную книгу автора

бумагу в карман своих винно-красных брюк и сказал:
- Сделаем, Джеки, в-все сделаем. За-за-завтра. Давай п-перекусим
вместе.
Я ответил "разумеется", глядя, как он соскакивает со стола и тащится к
дверям. Я рассовал по карманам сигареты, Марину карточку и два экземпляра
списка. Уличный зной уже просачивался сквозь окна и стены, и я долго думал,
надевать ли пиджак. Однако в маленьком городке следовало выглядеть если не
респектабельно, то уж во всяком случае прилично. Иначе плейнтонские
полицейские и говорить со мной не станут.
Потом я решил подтянуть галстук, но узел сопротивлялся так же упорно,
и, промучившись с ним некоторое время, я сдался, оставив его болтаться на
шее. Не снимать же, в самом деле, через голову? Потом взял плащ и шляпу:
плащ перекинул через руку, шляпу нахлобучил на голову - это все на тот
случай, если дождь решит оспаривать у жары победу в конкурсе "Кто быстрей
превратит город в ад" - и направился к двери. Вышел, повернул ключ в замке,
спустился по ступенькам. Завезу Тренкелу список и покачу в отчий край
мистера Миллера.
Револьвер я оставил в потайном месте, в ящике стола. Моя лицензия на
ношение годится не только для Пенсильвании, но и для Филадельфии, где,
говорят, даже отпетому громиле непросто выправить разрешение. Но я знал, что
оружие мне не понадобится. По крайней мере, я себя в этом почти убедил. Да и
вообще я не очень люблю таскать под мышкой 38-й калибр без крайней
необходимости. Да и кто любит?
Я вышел на улицу и зажмурился от яркого света. Солнце успело разогнать
почти все тучи и заполнить Юнион-сквер светом и зноем, заодно с оглушительно
гудящей и грохочущей улицей карая без жалости и пощады всех, кто преступно
оказался под рукой. Оставалось только, пожав плечами, бросить им вызов и
завести мотор.
Время было уже за полдень. Я надеялся разжиться у капитана Тренкела
небольшой суммой на бензин и междугородный телефон. Чек Миллера лежал у меня
в кармане, но я вовсе не рвался доказывать право на свои собственные деньги
какой-нибудь восемнадцатилетней банковской пигалице.
Я снова закурил, в последний раз взглянул, как улыбается Мара, и
решительно спрятал карточку в карман. Нечего, нечего. Мне надо подумать, а
под взглядом этих смеющихся глаз мысли путаются.
Держу пари, путались они и у Миллера.

Глава 5

Невероятно, но я исхитрился выманить у капитана и разрешение обратиться
к его плейнтонским коллегам, и нужную мне сумму. При этом Тренкел заявил,
чтобы впредь я на его благодеяния не рассчитывал. В ответ я улыбнулся и
напомнил ему про один декабрьский вечерок прошлой зимой.
Служба охраны крупного супермаркета в Вест-Сайде пригласила меня
расследовать серию краж. В Нью-Йорке от этого еще никому не удавалось
спастись, но тут владельцы магазина почувствовали, что это уже переходит все
границы. Как и везде, в службе безопасности работали университетские
мальчики, либо недоумки, либо временно безработные. Кажется, ни одного
профессионала-сыщика у них в штате не было. Когда начали раскручивать -
поняли, что дешевле будет нанять со стороны человека вроде меня, чем брать