"Зенна Хендерсон. Стены" - читать интересную книгу автора - Нет никаких оснований, хотя бы для малейшего подозрения насчет
того, что мистрисс Уинстон - ведьма! МИСТРИСС УИНСТОН! АХ, МАЙЛС, МАЙЛС! ПОСЛЕ: "ДОРОГАЯ МОЯ, ЛЮБИМАЯ, ТВОИ ВОЛОСЫ ПРЕКРАСНЕЙ ВСЕГО НА СВЕТЕ!" - Она не причинила вреда никому и ничему. В худшем случае это следствие болезни. Может быть, это галлюцинация или одержимость. - ОДЕРЖИМОСТЬ? "ДАЙ МНЕ ТВОИ ГУБЫ, ДЕББИ, ДАЙ МНЕ ТВОИ РУКИ. ДО ВЕСНЫ Я ДОЛЖЕН ДОВОЛЬСТВОВАТЬСЯ И ЭТИМ!" - Если это болезнь, то она выздоровеет. Если это была галлюцинация, то это пройдет. Если же ее душой завладели демоны, то Господь в ему ведомое время освободит ее от них. Давайте не будем повторять ошибок людей из соседних колоний, когда в недавнем прошлом они начинали кричать: "Ведьма! Ведьма!" при каждом непонятном или несчастном случае, происходившем у них. С нас достаточно забот о спасении собственной души, и кто мы такие, чтобы присваивать себе право судить, право, принадлежащее Ему, Тому, кто вырвал нас из ночи тирании и привел в эту прекрасную страну. До тех пор, пока мистрисс Уинстон не причиняет никому вреда, я не вижу здесь вопроса, достойного обсуждения Советом. Прекрасная новая страна! Отличные слова! Но весна для Дебби и Майлса не пришла. Теперь по вечерам вместе с Фэйт Хэтчитт прогуливается он тихими тропками в тени деревьев. И ходят, наверное, даже по той самой тропе, на которой Дебби тогда споткнулась... - Я споткнулась, - сказала она вслух, неосознанно следуя хорошо накатанному руслу своей часто повторяемой истории. - Я споткнулась о - Ты хочешь сказать - кочку, - почти что продекламировал Эдвард, обмениваясь радостными заговорщицкими взглядами с другими детьми. - Должно быть, ты споткнулась о кочку или корень. - Нет! - Дебби глядела сквозь них, и они восторженно поеживались. - Это была морщина или складка в Порядке Вещей. Просто складка в мире... и во всем, как будто кто-то скомкал клочок бумаги. Она наморщила лоб, снова вспоминая эту загадку. - Ты шла навестить Грэнни Гейтонс, - подсказал насмешливым голосом Эдвард. - Я шла навестить Грэнни Гейтонс, - кивнула Дебби. - Я несла ей немного ежевики, но я споткнулась... Ее глаза, полные воспоминаний, были большие и темные, и дети вновь ощутили восторженный холодок и поежились. Внезапное появление среди них фигуры взрослого человека заставило их с визгом пуститься врассыпную, но они быстро опомнились и вернулись на место, узнав в фигуре Энсона Леверетти. Городской бродяга стоял, сутулясь, засунув руки в карманы, и пристально глядел на Дебби. - Я споткнулась, - сказала Дебби, - и все охватила тьма. - Ты ударилась головой, - прогнусавил Эдвард. - Нет, - хнычущим голосом ответила Дебби. - Стало темно, и я была нигде. Все было черно, черно, черно, без дна и крыши и ничего вокруг, только чернота, а затем я почувствовала резкий толчок, и во тьме все сразу зажглись большие огни. Миллионы и миллионы, как звезды, только большие и горящие. |
|
|