"Лиза Хендрикс. Бессмертный воин" - читать интересную книгу авторасказала твердо Алейда, отходя от дверей, обращаясь не только к приезжим, но
и к своим людям. - Теперь вложите в ножны свои мечи, мессиры, прежде чем я попрошу милорда сделать мне подарок в виде ожерелья из ваших ушей. Я уверена, что они в довольно хорошем состоянии, учитывая, как мало их использовали в течение последнего месяца. Лица рыцарей раскраснелись, когда по залу разнесся смех, и они уступили, убрав оружие. - Мои действия были неблагоразумны, милорд... Иво, не так ли? Мужчина протянул руки и широко развел их, капитулируя, но его обманчивый тон все еще бросал вызов, когда он сказал: - Простите меня. Я спал, и мой сон был полон битв. Пробудившись, мне все еще казалось, что я на войне. - Возможно, у вас были бы более нежные мечты, если бы вы спали в другом месте, - сказал Иво. - Сегодня же. Рыцарь поджал губы и выпрямился. - Ну, друзья. Похоже, мы здесь более не желанные гости. - Вы никогда ими и не были, - пробормотал Освальд. - Вы желаете, чтобы мы уехали прямо сейчас? - спросил самый низкий из трех рыцарей, глаза его расширились от этой мысли. - Ночью? - Я только что приехал из Морпета, и дорога была вполне безопасной, - сказал Иво. Он немного повернулся к Бранду, который стоял, достав меч и сжав его в руке, и внимательно смотрел по сторонам, будто наслаждаясь сложившейся ситуацией. - Однако мой друг не боится темноты. Он был бы счастлив проводить вас. - Мы не нуждаемся в эскорте, - прорычал предводитель. Он проследовал к чтобы процедить оскорбление, направленное на Алейду. - Хорошо сделано, м"леди. Вы выбрали победителя, столь же невоспитанного, как вы сами. - Но он и в половину не так груб, как вы, - ответила она, затем подошла к двери, чтобы закрыть ее за ними. - И если я услышу, что вы разбили в деревне хоть одно яйцо, я все же попрошу в подарок ваши уши. Иво рассмеялся. У девицы была находчивость и острый язычок. Он должен последить за ней, чтобы не оказаться женатым на мегере. Она вернулась в зал со сверкающими глазами, в которых застыло восхищенное осознание победы, и с огненными волосами, блестящими в свете факелов. Ветер подхватывал локоны ее волос и обвивал их вокруг ее лица, лаская ее глаза и брови подобно языкам пламени. Айза - богиня домашнего очага. Древнее изображение возникло в голове у Иво. Она сама была огнем. И внезапно с нечеловеческой силой он захотел эту женщину, и это не имело никакого отношение к земле или к королю, или к чему - то еще, кроме желания познать, как скоро ее огонь сможет охватить его. - Я пойду и удостоверюсь, что они не потерялись между дверями зала и воротами, - сказал Бранд, возвращая его с небес на землю. Усмехающийся Освальд подал знак небольшому отряду из мужчин Олнвика, чтобы они принесли оружие, что они изъяли, и отдали его рыцарям. Как только ворота за ними захлопнулись, зал наполнился людьми. Новые люди Иво, толпясь, продвигались вперед, чтобы стать на колени и поклясться в верности. И это еще более явно символизировало то, что они теперь служили ему, и Олнвик не принадлежал более Тайсону. Как только Алейда поняла это, ее душа рухнула вниз. |
|
|