"Лиза Хендрикс. Бессмертный воин" - читать интересную книгу автора

далее, а отвратительная магия защищала их от смерти, но не от боли. Когда
стало ясно, что они не могут жить вместе, каждый воин избрал свой
собственный путь. Прежде чем они расстались, Бранд поклялся своим людям, что
будет охотиться за Квен, пока не найдет ее, и заставит ее заплатить за то,
что она совершила.
Проходили года, столетия, а Бранд все еще охотился. Понемногу его воины
снова научились жить среди людей. Первым из них был Ивар, сын Торли,
которого звали Грэйклок (Серый Плащ), который днем превращался в орла...

Из Дирреккрской Саги Ари Старлассона [2]


Глава 1

Декабрь 1095

Безумие. Вот что это было.
Ивар стоял перед донжоном[3] замка Солсбери - его сердце глухо билось,
словно он участвовал в битве - и задавался вопросом: что овладело им, раз он
приехал в это место.
Все эти годы после Одинсбригга он никогда не находился среди такого
множества людей. Обычно его призывали куда - нибудь в изолированное место -
в сельскую часовню, в маленькое поместье, на лесную поляну - и только
немногие доверенные лица знали, кто он и что сделал. Когда в редких случаях
он осмеливался приехать в город, он держался окраин, где убежище леса было
на расстоянии лишь нескольких шагов. Теперь, он был здесь, под опекой
мощного замка, с армией, расположенной лагерем во дворе и во всем городе за
стенами. Каждая косточка в его теле кричала, что это место было ловушкой,
что его поймают здесь, в этих стенах, что подобие жизни, которую он,
наконец, собрал по кусочкам за последние три десятилетия, будет разрушено.
Да, это, несомненно, было безумие, но все же он собирался идти в башню,
потому что Вильгельм приказал ему приехать, и он хотел знать, почему. Ивар
глубоко вздохнул и поднялся по ступеням к двери.
- Сэр Иво де Вэсси, - сообщил он страже, используя имя, под которым он
был известен этим норманнам.
- Солар[4], - проворчал мужчина и открыл дверь.
От толпы у Ивара перехватило дыхание: дворяне, рыцари и слуги двигались
и разговаривали друг с другом, собаки дрались за кости; jongleur[5] играл; а
поверх всего этого - запах пота, меда, жира и дыма. Память о других временах
и других залах, полных друзей, знакомых и родных, ныне давно мертвых,
ударила Ивара в живот, словно бронированный кулак, и ему пришлось вдохнуть
воздуха, чтобы удержаться на ногах. Он пересек зал, не глядя по сторонам, и
взбежал вверх по лестнице. Войдя в солар, он остановился в нескольких шагах
от румяного бочкообразного мужчины, играющего в какую - то настольную игру,
и преклонил колено.
- Вы опоздали, де Вэсси, - сказал Вильгельм Руфус, сын Завоевателя и
король всей Англии. - Я велел вам явиться ко мне в пятницу.
- Все еще пятница, Ваша светлость.
- Только - только, - проворчал, вставая, Вильгельм. Он медленно кружил
вокруг Ивара, его зеленые домашние туфли шаркали по каменному полу, взглядом