"Вирджиния Хенли. Соблазненная " - читать интересную книгу автора

чистым, но потом что-то случилось, и лошадь с всадником отделились друг от
друга. Ей было видно, что лошадь будто взбесилась, а Тони не поднимался с
земли.
Антония сбежала по лестнице и крикнула Роз, завтракавшей в столовой:
- Тони свалился с лошади. Где мистер Бэрке? Приподняв подолы юбок, она
выбежала наружу, помчалась по парку и пробралась через живую изгородь на луг
Брат, бледный как смерть, неподвижно лежал на траве. Сердце замерло от
страха. Не может быть, он жив! "Смерть троицу любит", - промелькнуло в
голове.
- Нет! Нет! - закричала она, отгоняя страх. Антонии не хватало воздуха,
в ушах оглушительно стучало"" Она подняла глаза и увидела пробиравшуюся
сквозь изгородь крепкую фигуру мистера Бэрке. Когда он нагнулся над братом,
Антони вдруг сел, пощупал руками голову и глупо ухмыльнулся:
- Режьте меня, я, должно быть, вел себя по-дурацки, раз всех поднял на
ноги.
Антония почувствовала, что у нее в ушах отдается стук собственного
сердца.
- Тони, какой ты дурак... Я испугалась, что ты умер! Мистер Бэрке помог
Антони подняться на ноги. Тот, смущенно отряхнувшись, отказался от
посторонней помощи.
- Ступай с мистером Бэрке. Лошадь я приведу, - грозно приказала
Антония.
Мистер Бэрке был более дипломатичен:
- Возвращайтесь домой и успокойте бабушку, что вы невредимы.
К этому времени кобыла успокоилась и только дрожала. Взявшись за
уздечку, Тони увидела, что морда лошади в крови.
- Венера... спокойно, дорогая. Дай посмотреть, в чем дело.
Морда была поцарапана чем-то на недоуздке. Антония сдвинула его и
нащупала острые заклепки. Она увидела, что у удил начисто порвался ремень, и
хорошо еще, что Венера ими не подавилась. Она погладила кобылу по шее,
утешая словами.
Антония направилась к конюшне. Кобыла пошла следом. Когда они туда
подошли, седло болталось на боку.
- Брэдшоу, - сделала она замечание конюху, - я не думала, что упряжь в
таком безобразном состоянии. Больше ею не пользуйся и проверь всю сбрую.
Придется покупать новую.
Антония принесла из чулана кусок карболового мыла и склянку с мазью.
Брэдшоу держал лошадь за гриву, а Антония промыла царапины и приложила к ним
изготовленную на травах мазь. Венера ржала и вращала глазами, но не
проявляла признаков буйства, как тогда на поле.
Когда Антония вернулась в дом, Антони уже переоделся, и она слышала,
как он, рассказывая Роз о падении, старался преуменьшить опасность
случившегося.
- Как раз, когда мы преодолевали живую изгородь, лопнула подпруга и
седло съехало набок.
- Твоя сбруя никуда не годится, - вмешалась Антония. - Нужно купить
новую. Бедной Венере досталось больше, чем Тони.
- С ней все в порядке? - озабоченно спросил Антони, направляясь в
конюшню.
- Немного поцарапана морда, а в остальном нормально. Обрати внимание на