"Вирджиния Хенли. Дерзкая пленница " - читать интересную книгу автора

в церковь. Общество собралось небольшое. Лили сопровождали мать, отец и
Эдит, доводившаяся ей троюродной сестрой. С Вулфриком, кроме Эдварда,
приехала его старая мать, леди Хильда. На Лили было снежно-белое платье и
туника из белого бархата, изящно расшитая цветами белого жасмина. Волосы, по
свадебному обычаю распущенные и открытые - единственный раз прилюдно, -
ниспадали до колен, а очелье из жемчуга не давало им упасть на лицо. Чета
преклонила колена перед священником. Пальцы Лили были холодны как лед, когда
она вложила их в руку Вулфрика. Его рука, напротив, была горячей и мокрой.
Испарения свежего воска и ладана подействовали на девушку так сильно, что на
нее волной нахлынула дурнота.
- Согласна ли ты, Лили из Годстоуна, взять в мужья Вулфрика из
Окстеда?.. - начал священник.
Ее ответ прозвучал отчетливо, тихо, сдержанно. Вулфрик же проговорил
свой обет, запинаясь, но тем не менее они были обвенчаны - тяжелое кольцо
надели ей на палец. Вулфрик поцеловал молодую жену, а ей удалось чуть-чуть
улыбнуться. Лили думала, что расплачется, но вместо этого ее охватило
какое-то оцепенение, словно она наблюдала все происходящее со стороны.
Выйдя из церкви, свадебная процессия чинно прошествовала между двумя
длинными рядами воинов: по правую руку стояли воины Вулфрика, по левую -
Этельстана. А дальше ее уже ждали все обитатели Годстоуна и несколько
человек из Окстеда. Девушки бросали лепестки цветов... Новобрачной
преподнесли пшеничный сноп, дабы она была плодовита.
Люди пировали под открытым небом. Во дворе развели огромные костры, на
которых жарили овец, расставили столы и бочки с элем. Вскоре послышалось
пение, начались танцы. Дети и собаки пришли в такое возбуждение, что шум
стоял просто оглушительный. В одном углу двора устроили петушиные бои, и
ставки были весьма высоки. Лили спешила пройти мимо этой жестокой забавы, но
Вулфрик схватил ее за запястье и заставил смотреть, как два черных петуха
стараются выклевать друг другу глаза.

***

Эдгар и Мей впервые за много месяцев ощутили некоторый достаток. После
жатвы они получили свою долю припасов на зиму. Эдгар поставил мешки с мукой
у задней стены хижины, и они с Мей решили не забивать причитающуюся им овцу,
а пасти ее до холодов, когда в мясе действительно будет нужда. Свадьба леди
Лили вызвала у Мей много воспоминаний. Когда они с Эдгаром сошлись, у них не
было своего жилья. Эдгар не строил его до тех пор, пока она не понесла
Эдвину. Мей обеспокоено завертела головой, пытаясь отыскать в толпе свою
дочь. За девчонкой нужно присматривать - уж если надумает с кем-то
уединиться в укромном уголке, то пусть хоть с парнем своего возраста, а не с
одним из тех женатых мужчин, что вечно гоняются за созревшими девахами.
Эдгарсон не сводил глаз с родителей, и как только они выпустили его из
виду, он тут же наполнил кружку элем. Эдгарсон и в обычном-то состоянии был
бесенком, а под воздействием эля ему захотелось выкинуть что-нибудь
особенное. Он поспорил с мальчишками, что залезет на крышу господского дома
и украдет свадебный стяг, который гордо развевался на ветру.
- Струсишь! - насмешливо сказал его приятель, двумя годами старше
Эдгарсона.
Естественно, Эдгарсон только этого и ждал. Он быстро вскарабкался на