"Ричард Хенрик. Нырок в забвение " - читать интересную книгу автора

подробно, как тебе удалось убить всех своих товарищей и при этом самому
остаться живым. Для начала расскажи мне все о мусоропроводе.
Гомер подался вперед и начал свой сбивчивый рассказ.
- Все началось, когда я сбросил мусор. Могу поклясться, что старшина
Куннетто велел мне сделать это. Но он сказал, что я все перепутал и
фактически впустил воду в отсек. Мы бы все затонули вместе с лодкой, это как
дважды два четыре. Поэтому, когда старпом предложил добровольцам задраить
люк мусоропровода вручную, я вызвался первым. Отсек был уже футов на пять
заполнен водой. Как меня проинструктировал старпом, я нырнул, нашел
кремальеру и перекрыл шаровую заслонку. Пока я занимался этим делом,
началась страшная вибрация. Когда я вынырнул и увидел, что происходит со
старшиной и остальными парнями, я понял, что опоздал. Поймите, я убил их
всех до единого!
Глаза Моргана расширились от дикого ужаса. Как тогда, на лодке, его
истеричный тон говорил о том, что он был на грани срыва. Несмотря на это,
доктор принял решение: сейчас или никогда.
- Продолжай, Гомер. Как бы больно тебе не было, расскажи, что ты
увидел, когда вынырнул. Что случилось с твоими товарищами?
- А случилось то, что они просто взяли и исчезли! - буквально прокричал
Морган. По его щекам неудержимым потоком хлынули слезы. - Не знаю, что уж я
там натворил, но шеф-кок исчез прямо у меня на глазах. До конца моих дней у
меня в ушах будут звучать его дикие вопли. Будто свора собак разрывала его
на части, затем то же самое началось и с другими. Не успел я выскочить из
воды, как они все пропали, испарились, растворились в воздухе! О, Боже, что
я наделал?! Что я натворил?!
Морган разрыдался, и доктор вынужден был прервать сеанс и внутривенно
ввести матросу лошадиную дозу транквилизатора. Мур и Стэнтон озадаченно
переглянулись: дело становилось еще более запутанным и странным, чем до
сеанса гипноза.
- Похоже, этот молодой человек психически ненормален, - заметил
командир, направляясь на мостик. - А вы что скажете, коммандер?
Мур, направляясь по коридору вслед за Стэнтоном, высказал свое мнение:
- Возможно, вы правы, командир. Но не может быть никаких сомнений в
том, что он сам искренне верит в эту историю. Я это вижу по его глазам.
- А как вам нравится вся эта ахинея насчет того, что его товарищи
растворились в воздухе? - возразил Стэнтон, ступая на трап, круто ведущий
наверх. - Лично мне это напоминает дикий бред сумасшедшего.
Мур промолчал. Он заговорил лишь тогда, когда они поднялись по крутому
трапу и прошли еще один коридор.
- В данный момент только одна версия имеет для меня смысл: это ваше
предположение, что команда покинула корабль по тревоге в чрезвычайных
обстоятельствах, а матроса Моргана каким-то образом забыли. Кто знает,
возможно, когда он сбрасывал отходы, началось затопление отсека через
мусоропровод, и без того сложная аварийная ситуация еще более обострилась.
- Но почему тогда они не передали сигнал бедствия? - возразил Стэнтон.
Более того, почему они до сих пор нигде не объявились?
Так и не найдя ответов на эти вопросы, они вошли в рубку эсминца. Здесь
царила деловая атмосфера. Командир сразу же направился к старпому, а Мур
прошел к окну. Хотя все вокруг было сплошь затянуто туманом, на внешнем
мостике он заметил нескольких впередсмотрящих, внимательно всматривающихся в