"Вера Хенриксен. Королевское зерцало " - читать интересную книгу автора

виду?
- Некоторые воины видели дурные сны, - ответила Эллисив. - Одному
приснилось, что налетели стаи стервятников и расселись на форштевнях.
Другому - будто в Англии тебя встретило несметное войско. Во главе его на
волке ехала великанша. Она кормила своего волка человеческими трупами и
сказала такую вису *:
______________
* Самостоятельное стихотворение в поэзии скальдов или часть
скальдической песни.



Зло сулящая дева щит червленый воздела.
Великана невеста смерть пророчит вождю.
Жадно воет и лает, мясо рвет человечье,
жаркой кровью сердито волчью пасть обагряет.*
______________
* Здесь и далее стихи в переводе Ю.Вронского.



- Дурной сон выдает трусость человека, - отрезал Харальд. - Испугается
сна разве что какой-нибудь убогий.
Эллисив промолчала.
- Эти сновидцы хотят пошатнуть мою веру в себя. Думают, я поддамся их
страху. Напрасные надежды.
- Известно, что до сих пор в бою ты всегда одерживал верх, - сказала
Эллисив. - Известно также...
- До сих пор?! - вскипел Харальд. - Так ты тоже не веришь, что я одержу
победу?
- Я не вольна над судьбой, - ответила Эллисив. - И я не ведунья. Не жди
от меня пустых заверений, что удача не изменит тебе.
Харальд рассмеялся.
- Тебя не испугаешь!
Эллисив не ответила. Харальд тоже умолк, но ненадолго.
- Неужели ты не понимаешь, что мне необходимо стать правителем Англии?
Ты ведь меня хорошо знаешь!
Эллисив продолжала молчать.
- Елизавета, ты любишь меня? - неожиданно спросил он.
- Да. Люблю.
- Ты уверена, что говоришь правду?
- Ты сам знаешь. Зачем спрашивать дважды одно и то же?
- Мне нравится, когда ты говоришь, что любишь меня. - Он придвинулся к
Эллисив и положил голову ей на колени.
Потом вдруг сказал:
- Думаешь, я далеко ушел от тех ведунов с их снами?
- И что же тебе приснилось?
- Я видел во сне конунга Олава, - не сразу ответил Харальд.
- Как это было?
- Он сказал вису, предостерегая меня от похода в Англию.