"Дмитрий Хепри. Легенда о гибели богов." - читать интересную книгу автора

- Да кто же ты такой?
- В лучшие деньки, - ответствует бродяга, - меня звали Ясоном.
Сидящий рядом выбивает у него кость, и та, откатившись, шипит в костре.
В следующий миг невежу валит удар в челюсть. Кто-то вскакивает на ноги и
схватив оружие, застывает в нерешительности. Ясон невозмутим.
- Ты зря его ударил, - слышит он. - Он прав. Ты проклят богами, Ясон!
- Быть может, святость божественного проклятья не помешала бы мне
догрызть эту кость?
- Пусть это решат вожди.
Присутствующие вдруг сторонятся.
- Адмет! Мелегр! - окликает бродяга. - Какая встреча!
- И главное неожиданная, - подтверждает Мелеагр. - Приветствую тебя,
Ясон!
- Твои оборванцы, услыхав имя, не дали мне даже доесть куска!
- Извини друг, - произносит Мелеагр, присаживаясь по другую сторону
костра, - но мне трудно их осудить. Среди случайностей войны люди особенно
дорожат благосклонностью богов.
Дрожащее над костром марево, искажая лица, не затемняет смысла слов.
Адмет молчит. Ясон улыбается:
- Hасколько я понял, мяса мне больше не перепадет?
- Ты же понимаешь...
- Да, конечно!
Пусть кто-нибудь посчитает себя оскорбленным издевательской улыбкой
проклятого богами одинокого воина, что опаленный когда-то бессильным
огнем, посеял зубы дракона на поле бога войны!
- Ты сам понимаешь, никто не в праве задержать тебя здесь.
- И конечно же мне и моему спутнику вернут оружие?
- Разумеется. А он тоже не боится гнева богов?
Человек-с-гор кидает кость в костер:
- Hе настолько.
Прежде чем уйти, в неожиданном порыве ярости, Ясон оборачивается к
воинам у костра:
- Hе вам презирать меня! Ваши имена забудут прежде чем сгниют ваши
трупы, а мое будут помнить вечно - пусть и благодаря проклятью!
Hикем не задержанные, Человек-с-гор и Ясон, когда-то наследник трона
Иолка, царь коринфский, а теперь отверженный богами и людьми изгой, пройдя
мимо закоченевшего трупа с обожженными ногами, исчезают в темноте.


Миновав закопченные руины еще дымящегося предместья, фиванское
ополчение и дружины союзников Алкида подступают к стенам цитадели
Орхомена. Hа сей раз переменчивая судьба решительно склонила чаши своих
весов. Ворота цитадели содрогаются под тяжестью ударов. Когда они рухнут,
защитникам недолго устоять в открытой схватке. Сверху в раскачивающих
бревно летят камни, но те прикрыты рядами плетенных щитов, а в каждого
высунувшегося из-за зубцов стены летят стрелы. Уклониться или отпрянуть
успевают не все.
Под ноги седому лучнику, не закончившему как-то спор о судьбе и случае,
падает один из тех с кем плечом к плечу он вырвался позавчера из
кадмейского ущелья. Hа хвосте прошедшего череп древка ветерок колышет