"Дмитрий Хепри. Легенда о гибели богов." - читать интересную книгу автора

сыром и сушенными фигами. Еще не осознавшая своей участи жертва покорно поедает
продукты, но когда, сняв одежду, его под музыку флейт принимаются стегать между
ног едким корневищем морского лука, он начинает вырываться и кричать. Отсчитав
до семи, жрец велит отвести жертву на алтарь. Продолжая дергаться, детина
обзывает его нехорошим словом и не теряя достоинства, жрец кивает, пробуя
кончиком пальца остроту ритуального меча...
Hаконец, развеяв на морском побережье пепел сожженного на алтаре своего
отечества, жрец отпускает помогавших ему служителей храма и вернувшись в город,
отыскивает прилепившуюся к его наружной стене неказистую хижину и стучит в
дверь.
- Кто беспокоит бедную вдову в этот поздний час и это страшное время? -
раздается в ответ.
- Человек, - произносит он, - желающий знать нечто.
- Пришедший поздно, чем заплатишь ты за это знание?
- Золотом! - говорит жрец и неведомо откуда сверкнувший луч падает на
протянутую ладонь с золотым слитком.
- Тогда толкни дверь.
Известно что пророки, специализируются ли они на толковании полета птиц,
движения звезд или рисунков печени, получают свои знания по наследству, кроме
тех, конечно, кто сподобился получить этот дар прямо от какого-нибудь бога. Так
стоит ли удивляться женщинам, передающих дочерям свое ремесло колдуний? Она
пытается разглядеть пришедшего, он же видит перед собой ее сухую фигуру и
когда-то красивое, но отмеченное подошедшей близкой старостью лицо. Hо ее голос
звонок:
- Я все равно узнала тебя. Ты жрец Аполлона. Зачем избраннику бога искусство
ворожеи?
- Я спрашивал у своего бога, - говорит он, садясь у огня. - Hо бог молчит.
Пошарив среди стоящих в углу горшков, она кидает в очаг пучок сухих трав.
Вспыхнувший огонь наполняет хижину ароматным дымом.
- Так что же ты хочешь узнать?
- Свое будущее, колдунья.
Она качает головой:
- Ты явился не туда. Иди в Дельфы и дух убитого твоим богом змея скажет тебе
что-нибудь, а нет, так ступай в Додону и жрец Зевса напророчит тебе что-то по
шелесту священного дуба или звону качающегося колокола, или отправляйся в
Патры, где жрица Деметры что-нибудь разглядит в опущенном в колодец зеркале, а
в Фарах достаточно будет слитка меди, что бы милостью Гермеса...
- Довольно! - обрывает пришедший. - А что можешь ты, старуха?
Она смеется. В двух рядах ее необыкновенно белых зубов не оказывается ни
одного темного провала:
- Я могу снять заклятье, навести порчу, сварить приворотное зелье, вывести
видимого лишь мне духа умершего...
Он бросает слиток на стол:
- Тогда выведи мне духа моего отца!
- Протяни мне руку.
Он протягивает.
- Hа ней свежая кровь, - говорит она. - Дай левую!
Ее руки холодны, а прикосновения почти неощутимы. Ладонь вложена в ладонь - и
быстро вскинув голову, она снова пытается увидеть его лицо. Потом опускает
глаза: