"Джеймс Херберт. Гробница." - читать интересную книгу автора

должно было произойти.
Монк в это время прижимал одной рукой свои ушибленные ребра,
очевидно, испытывая сильную боль. Он переводил взгляд с Клина на Холлорана
и обратно, ожидая дальнейших приказаний.
- Жди за дверью, - резко бросил ему Клин, явно недовольный действиями
своего человека. Монк вышел из комнаты, двигаясь уже не столь
непринужденно, как раньше, когда он входил в нее, вызванный сигналом
тревоги. Клин обратился к Холлорану:
- Вы двигаетесь значительно быстрее других.
- Если этот был лучшим из всех, у вас возникнет масса проблем.
- О, он не лучший из моих людей, это всего лишь мой бык, мой буйвол.
- Клин сошел с помоста; его движения были по-кошачьи быстрыми и
грациозными. Его глаза казались темнее, чем прежде, и блестели ярче -
очевидно, ему в голову пришла какая-то идея. - Вне всякого сомнения, вам с
Корой надо обсудить множество вопросов, касающихся моей безопасности и
вашей будущей работы в персонале охраны. Кора является моим доверенным
лицом - о, нет, не просто личным секретарем посвященным во все тонкости
моих дел сотрудником, но обладает гораздо большими правами и полномочиями.
Так что чувствуйте себя с нею совершенно свободно - вы можете полностью
положиться на нее. А сейчас мне нужно принять душ. Я начинаю вонять.
- Нам с вами предстоит многое обдумать, - сказал ему Холлоран.
- Поговорите об этом с ней. Мне необходимо отдохнуть. - Это
прозвучало как приказ, и Холлоран нахмурился.
Девушка легко коснулась его руки; он взглянул на нее. Клин уже отошел
от них, направляясь к дальнему углу комнаты. "Объект" нажал на кнопку
прибора, который он ни на секунду не выпускал из рук, и дверь, которая до
сих пор была незаметна, отворилась, плавно уйдя внутрь стены.
- Феликс и вправду должен немного отдохнуть, - произнесла Кора в то
время, когда они с Холлораном вместе смотрели вслед невысокой фигуре,
скрывшейся из глаз в этом отверстии. - Его необычный дар требует от него
предельного напряжения всех сил.
Холлоран отметил про себя, что на светлом джемпере Клина были заметны
пятна пота, хотя в комнате было холодно - довольно необычно для жилых
помещений. И когда он дотронулся в темноте до кожи "объекта", она
показалась очень холодной на ощупь.
Он припомнил все подробности той минуты и еще раз почувствовал, как
все тело охватывает противная мелкая дрожь.
Потому что, когда пальцы его вытянутой руки коснулись лица Клина в
той кромешной, непроглядной тьме, он ощутил, что кожа этого странного
низенького человека была... морщинистой! Несмотря на возраст "объекта" -
на вид ему не больше тридцати пяти. Этому никак нельзя было поверить, и
однако он ясно помнил, как она внезапно оказалась под его пальцами -
сухая, холодная, вся в мелких складках, столь неуместная на щеках молодого
человека, почти юноши.
Рассудок говорил ему, что чувства на этот раз обманули его, что шок,
который он испытал в тот момент, вполне мог создать подобную иллюзию.
Внезапная вспышка режущего света стерла из его памяти все
первоначальные образы и впечатления. Однако спустя некоторое время эта
мысль - нет, скорее даже "ощущение" - вновь вернулось к нему. А ведь Клин,
сам Клин, предупреждал его о том, что не следует полностью доверять своему