"Джеймс Херберт. Гробница." - читать интересную книгу автора

рассудку.



7. ПРЕДЧУВСТВИЕ КЛИНА

Кора едва притронулась к салату - все ее мысли вертелись вокруг
Холлорана; казалось, пища ее совершенно не интересует. Столики на открытой
террасе, с которой открывался чудесный вид на реку, постепенно начинали
заполняться служащими офиса: приближался обеденный час, и все больше людей
заходило сюда, чтобы перекусить и выпить стаканчик освежающего напитка или
чашку кофе. Несколько ясных, теплых деньков, солнце, наконец проглянувшее
после долгой, мрачной зимы, создавали у людей приподнятое настроение.
Первые прогулочные катера, открывшие новый сезон, были битком набиты
розовощекими туристами; Темза сменила свой зимний свинцово-серый наряд и
теперь поблескивала в голубоватой обновке, отражая высокое, чистое небо.
Новые, современные здания выстроились вдоль ее берегов вперемежку со
старыми, полуразвалившимися пакгаузами. Воздух еще был холодным, но в
легком ветерке, прилетевшем с реки, чувствовалась свежесть наступающей
весны, сметающей прочь прошлогодние листья и грязный снег, оставшиеся
после холодов и слякоти.
Холлоран шел, огибая круглые столики, держа два стакана на уровне
груди, чтобы случайно не задеть локтем кого-нибудь из посетителей,
обедающих в этом уютном маленьком кафе.
Она смотрела, как он подходит к своему столику, испытывая чувство,
похожее на страх. Она боялась его. Та небрежность, с которой он
расправился с неожиданно напавшим на него Монком, удивила ее; случайный
поединок показал, насколько жестоким и смертоносным может стать этот
спокойный и скромный, ничем не примечательный с виду человек в
экстремальной ситуации. На первый взгляд ничто не выдавало в нем горячей
натуры. Скорее даже наоборот. Он был высок, но отнюдь не плотного
сложения; его тело казалось худым, словно мышцы совсем не были развиты.
Его одежда отличалась некоторой небрежностью, но даже по ней нельзя было
судить и разгадывать привычки и характер Холлорана.
Таким он показался ей сначала. Однако чуть позже она заметила, как
быстро светло-голубые глаза Холлорана могут менять свое выражение: вся
теплота и сердечность мгновенно исчезала, оставался лишь блеск, подобный
сверканию стального клинка. Она видела, каким холодным, почти ледяным, и в
то же время изучающим, был его взгляд, когда сэр Виктор Пенлок представлял
их с Феликсом друг другу. Это наверняка не укрылось от проницательных глаз
Феликса.
Кора была встревожена и озадачена. Феликсу мог понадобиться этот
загадочный, непостижимый человек; та взаимная неприязнь, которая,
вероятно, уже успела возникнуть между ними, не играла здесь существенной
роли. Было что-то надежное и успокаивающее в простых, не рассчитанных на
внешний успех манерах Холлорана; его уверенность, сила и даже его
неприступность внушали доверие. Он был человеком, рядом с которым
чувствуешь себя в безопасности - разумеется, если ты не принадлежишь к
числу его врагов.
Кора поблагодарила его, обаятельно улыбнувшись, когда он поставил