"Джеймс Херберт. Логово ("Крысы" #2) " - читать интересную книгу автора - Кажется, им тут нравится, - проговорила она.
- О да, им тут полное раздолье! - воскликнула мисс Беллингем, но тут же исправила свой промах: - К тому же они получают знания! Вы давно тут работаете, мисс Хэнмер? Дженни пришлось напрячься, время летело так быстро. - Около года. Да, почти восемь месяцев. Раньше я работала в Доркинге. - Как интересно, дорогая. Очень интересно, - восторженно произнесла мисс Беллингем. - Да, в общем интересно. Я хотела стать геологом, но как-то увлеклась экологией. Нет, я не жалуюсь. Дженни засунула руки поглубже в карманы кардигана и огляделась, желая удостовериться в безопасности детей. Мисс Беллингем хотелось еще порасспросить хорошенькую молоденькую учительницу, выбравшую для себя почти монашеское существование в Центре, но тут кто-то закричал, и это отвлекло ее внимание. - Смотрите, мисс, смотрите! Один из учеников, мулат, показывал рукой на затененную деревьями часть пруда. - Кто это? Дженни и мисс Беллингем посмотрели в ту сторону, но полной мисс Беллингем потребовалось несколько секунд, чтобы сфокусировать взгляд на указанной точке. - Что это, мисс Хэнмер? Дженни сначала не поняла и придвинулась поближе к воде. - Их три, мисс, - прокричал остроглазый мальчишка. Сначала Дженни водой и в одиночку. А эти плыли клином. Когда они выбрались на солнечный участок, Дженни могла разглядеть только продолговатые мордочки над поверхностью воды. Зверьки не обращали никакого внимания на громкие крики детей, держа путь на берег немного левее того места, где стояла мисс Дженни. Мальчик, увидавший их первым, поднял с земли большой кусок гнилой коры и швырнул его на середину пруда, куда как раз подплыли зверьки. - Дэррен, негодный мальчишка! Мисс Беллингем была в ярости. Дженни почувствовала вдруг, что учительница способна и на хорошую затрещину, и побыстрее отвлекла ее внимание от мальчика. Кусок коры упал с громким всплеском прямо перед первым зверьком, но не попал в него, и Дженни с облегчением вздохнула. Они просто изменили направление и теперь плыли в самую темную часть пруда на противоположной стороне. Их гладкие черные головки поблескивали сквозь мутную воду, пока они все так же неторопливо двигались к берегу, но у Дженни от ужаса расширились глаза, когда они вылезли из воды. Она их узнала. Хотя очень хотела бы ошибиться. Слишком они были большими. Длинные черные тела, блестящие от воды, были слишком большими для крыс! Противные серо-розовые хвосты тянулись за ними из воды, сея еще большие сомнения в душе Дженни, потому что они были меньше фута длиной. Не стряхивая воду, два зверя неторопливо исчезли в темноте. Третий же, который был первым в воде, обернулся, чтобы посмотреть на людей на другом берегу. Он сидел там, а Дженни дрожала всем телом под его взглядом. Кто-то из детей заплакал, и |
|
|