"Джеймс Херберт. Возвращение призраков ("Дэвид Эш" #02)" - читать интересную книгу авторавсе ее манеры. Она больше походила на стажирующуюся учительницу, чем на
кельнершу, но, может быть, таков был стандарт в этой части страны. - Вы в отпуске? - спросила девушка, взяв салфетку и снова взявшись за протирку стаканов. Прежде чем Эш успел ответить, в гостиницу вошла группа мужчин, и их громкие голоса привлекли посетителей в обоих барах. Они прошли в паб и устроились рядом с парнем, который пил в одиночестве. Один хлопнул его по плечу и поворошил его вьющиеся волосы. - Рановато пьешь, а, Дэнно? Тот бросил на него хмурый взгляд: - Некоторые уже полдня отпахали. - Послушайте-ка, - сказал другой, оглядывая товарищей. Они рассмеялись, а он тесно прижался к плечу парня и, издевательски понизив голос, проговорил: - Иногда лучшая работа делается ночью, парень, - и присоединился к хохоту своих друзей. Все трое были небрежно одеты, один в клеенчатой куртке, еще блестевшей от дождя, двое других в видавших виды пиджаках. Когда они входили, Эш заметил, что их ботинки в грязи, и предположил, что это сельские рабочие или землекопы. На самом маленьком была бордовая бейсбольная кепка с узором, как у вождя краснокожих; сам он был небрит, и волосы длинными прядями свисали из-под головного убора. - Эй, Рути! - позвал он кельнершу. - Здесь люди умирают от жажды. Она двинулась к ним, и ее улыбка стала еще менее искренней, чем раньше. - Ничего не хочу знать о ваших делах, - заявила девушка, наклонясь к пинтовым стеклянным кружкам на полке под стойкой. сидел рядом с молодым парнем, которого называл Дэнно. Эш еще отхлебнул водки и охладил ее огонь двумя глотками пива. Из двери позади стойки появился пузан в галстуке, но с закатанными по локоть рукавами рубашки. У него было широкое, не особенно приветливое лицо, красные щеки и нос испещряли глубокие поры, подобные булавочным уколам; редкие волосы были зализаны назад, скрывая лысину, и Эш догадался, что он пользуется бриолином, а не гелем. Хозяин бросил на троих вновь пришедших хмурый взгляд, и они тут же поубавили тон, хотя продолжали свои шутки и смех. Хозяин остановился рядом с Эшем. - Вы ищете комнату? Его манеры не казались навязчивыми или грубовато-добродушными: в данный момент они были оценивающими. - У вас найдется свободная? - вопросом ответил Эш. - О, и не одна. Сколько ночей вы хотите пробыть здесь, сэр? Когда он склонился к Эшу через стойку, из соседнего помещения донесся хохот. Хозяин с раздражением на лице обернулся на шум, и хохот мгновенно притих. - Шалберники, - доверительно сообщил Эшу мистер Джинти. - Шалберники? - удивленно поднял брови исследователь. Хозяин еще больше понизил голос: - Часть своего времени они тратят на браконьерство. В остальное время собирают подачки и воруют. Их дневная работа выполнена. Не сомневаюсь, этой ночью они шалили, - он произносил слова на местный манер, глотая окончания, - или рано утром прятали добычу в тайниках и садовых сараях. - |
|
|