"Джеймс Херберт. Возвращение призраков ("Дэвид Эш" #02)" - читать интересную книгу автора

дубовыми дверьми на выступающей вперед паперти относилась к тринадцатому или
четырнадцатому веку. Окна из цветного стекла были непроницаемы снаружи, и
сама их непрозрачность придавала строению вид склепа, словно церковь была
запечатана от внешнего мира. "Здание внушительное, но вряд ли приветливое,
как и сама деревня", - подумал Эш.
Он толкнул тугие ворота и вскоре снова вспотел, когда на непокрытую
голову обрушилось солнце. Ступая по мощеной щебнем дорожке через кладбище,
Эш снял пиджак и ослабил галстук. Некоторые памятники и надгробья были
напыщенно разукрашены, на одном-двух, как часовые, были изображены мрачные
ангелы, но большинство оставались чисто функциональными, без фантазии.
Большая часть церковного двора была не занята, и сквозь высокую траву
проглядывали только замшелые поребрики, а в дальнем конце трава разрослась с
бесстыдным буйством. Старые дубы и ели там и сям росли так близко к
некоторым могилам, что их корни, несомненно, проросли сквозь гробы под
землей.
Одна створка почтенных дубовых дверей была приоткрыта, и Эш вошел.
Тотчас холодная темнота, как поджидающий хищник, скользнула под одежду,
предъявляя права на его тело, так что Эш не удержался и вздрогнул. В это
мгновение холод показался живым паразитом, темным призраком, стремящимся
украсть его тепло и заморозить чувства. Это было нелепо, и образ так же
быстро исчез, как и появился, но все же Эш на мгновение задержался,
озадаченный собственными ощущениями. Что-то здесь было не так. Не только в
церкви, но и вообще в Слите. Здесь было что-то - что-то скрытое - что
вызывало странное беспокойство. Что-то незаметное, неощутимое, поскольку
деревенское очарование местечка было несомненным. И все же это очарование
казалось поверхностным. Эш чувствовал это так же отчетливо, как солнце на
лице за тенистым порталом, как пение детей в школе, как трели птиц. Это
ощущение было для него так же реально, как каменные стены вокруг.
Он посмотрел на объявления, прикрепленные к доске с внутренней стороны
двери, словно ища подтверждения, что, несмотря на его тяжелое чувство, здесь
все нормально. Объявления сообщала о приближающемся благотворительном
базаре, с распродаже, о собрании Женского общества, с постановке пьесы
"Король и я" в соседнем приходе о близящемся собрании приходского совета,
висело расписание церковных служб - все как обычно А где же объявление о
следующем шабаше и сатанинской мессе? Или, возможно, более приземленно -
объявление о вечере танцев для слитских педофилов, о ежемесячном сборище
местного отделения Ку-клукс-клана или о празднике Общества Развратников?
Нет, здесь не было ничего неуместного, ничего необычного, подозрительного.
Так откуда же сомнения, предчувствия? Здесь в самом деле что-то не так, в
этой мирной деревушке, или его просто взволновал происшедший инцидент? Ответ
ускользал.
Едва не рассердившись, Эш схватился за ручку внутренней двери и нажал
на нее. Она повернулась, но дверь не открывалась. Он попробовал снова, но
понял, что дверь заперта.
Исследователь не удивился. В нынешние дни даже святые места не
ограждены от вандалов и воров. Он постучал кулаком по дереву на случай, если
внутри кто-то есть, но, не услышав никакого отклика, вышел на паперть.
Прикрыв глаза от яркого света, Эш закрыл за собой дверь, но успел заметить,
как что-то быстро мелькнуло среди могил.
Новое чувство нахлынуло на него, и он прислонился к двери, ища опоры.