"Филипп Эриа "Время любить" " - читать интересную книгу автора

Все утро я посвятила работе, побывала на четырех стройках и,
признаюсь, была довольна тем, как идут дела, потом заехала к мсье Рикару,
чтобы сообщить о своем согласии взять на себя по его просьбе еще один новый
заказ.
Впрочем, дело и впрямь интересное: речь шла о том, чтобы ферму или,
вернее, просто бывшую овчарню, грубо сложенную из камня в виде нескольких
сводчатых помещений, отремонтировать, привести в пригодное для жилья
состояние, покрыть крышу, настелить пол и даже обмеблировать; главное же,
мне давалась полная свобода действий, словом, самый приятный для меня
вариант заказа. Новый владелец овчарни был известный кинодеятель и
путешественник, выступавший с лекциями, - по-моему, я даже читала его
статьи, - он решил накрепко осесть в этом уединенном уголке. Но не раньше,
чем через несколько месяцев, потому что сейчас он скитался где-то по
Океании. Хотя на этот сезон я набрала уже полную норму заказов, я
согласилась ваять эту дополнительную работу, исходя из указанных выше
условий: нет спешки, полная свобода действий и к тому же отсутствие, и
долгое, самого клиента.
Все это я объяснила за завтраком моим мальчикам.
- Оправдаться стараешься! - заметил Рено. - Если ты взяла заказ, то
лишь потому, что ни в чем своему возлюбленному отказать не можешь...
- Не слушайте его, Жюстен. Дядюшка Рикар никакой мой не возлюбленный.
Поглядели бы вы на него! Словно сошел с довоенной открытки, душится
лавандой, и ему уже сильно за пятьдесят. До этого я еще не дошла. Поверьте
мне, если бы уж я выбирала себе возлюбленного, то...
- Смотри-ка, - Рено локтем подтолкнул Жюстена, - так и рвется, так и
рвется!
Жюстен тоже ввязался в игру.
- Я отлично знаю, что мадам ни с кем в городе не флиртует. У нее и так
дома двое: мы с тобой. Уж если ей этого мало для счастья, хорош же у нее
аппетитец!
- Видишь, мама, как он тебя поддел! Если бы ты только видела, какое у
тебя сейчас лицо!
Рено прыснул и поперхнулся кофе. А Жюстен с полуулыбкой наблюдал за
мной, готовый в случае необходимости отказаться от своих слов. Но я вовсе
не собиралась вступать с ними в спор.
Сразу же после кофе я укатила по делам. И когда вечер снова свел нас
всех троих под крышей дома, еле живых от зноя и усталости, выяснилось, что
итог прожитого дня весьма недурен, а главное - две посланницы из другого
мира мне не звонили. Просто исчезли.
До ужина оставалось еще больше часа. Мальчики стали проверять друг
друга по различным предметам, но их пыл меня не увлек. День, отданный
работе, первый после целой недели приятного ничегонеделания, незаметно
привел меня к постели, и я задремала. Позже, сидя вокруг стола, накрытого
для ужина, под лампой, подвешенной высоко в листве шелковицы, навстречу
которой снизу, со скатерти, поднимались огоньки свечей, мы - Пейроль, Рено
и я - почти не разговаривали, зато уплетали за обе щеки. За столом мы
всегда сидели в одном и том же порядке: справа от меня - наш гость, слева -
мой сын, словом, получалось что-то вроде трилистника, как и в тот день,
когда юный лигуриец впервые очутился в Фон-Верте. Но нынче вечером, в
слитой игре огней, оба глядели на меня, и я не могла сообразить, почему