"Геродот. Каллиопа (История, Книга 9) " - читать интересную книгу автора


25. Так варвары, по своему обычаю, воздавали почести павшему Масистию. А
эллины, выдержав натиск конницы и вынудив ее отступить, стали гораздо
отважней. Они сперва положили тело Масистия на повозку и возили его между
рядами воинов. А на покойника стоило посмотреть из-за его статности и красоты:
поэтому-то они и возили тело. Затем эллины решили спуститься вниз к Платеям,
потому что местность [у Платей] казалась гораздо удобнее эрифрейской для
стана, особенно из-за лучшего снабжения водой. В эту-то местность и к текущему
там источнику Гаргафии они и решили идти и там расположиться станом в боевом
порядке. И вот, взяв оружие, они двинулись вдоль предгорья Киферона, мимо
Гисий, в Платейскую область. Там, близ источника Гаргафии и святилища героя
Андрократа18, по невысоким холмам и на равнине они [расположились станом],
выстроившись по племенам.

26. Здесь при распределении мест в строю начался многословный спор у
тегейцев с афинянами. И те, и другие требовали себе места на одном крыле,
ссылаясь при этом на древние и новые примеры. Тегейцы говорили так: "Все
союзники уже с давних пор предоставляли нам это почетное место в боевом строю
во всех общих походах пелопоннесцев и в древности и в новые время, с той поры
как Гераклиды после кончины Еврисфея пожелали возвратиться в Пелопоннес.
Тогда-то мы и завоевали это почетное право благодаря вот какому подвигу. Когда
мы выступили к Истму вместе с ахейцами и ионянами, которые тогда еще жили в
Пелопоннесе, и разбили стан напротив возвращавшихся [в Пелопоннес] Гераклидов,
тогда, как гласит предание, Гилл сделал пелопоннесцам [такое] предложение:
"Нет нужды одному войску вступать с другим в решительный бой, но следует,
выбрав самого доблестного [воина] из пелопоннесского войска, выставить его на
единоборство со мной, Гиллом, на определенных условиях". Пелопоннесцы
согласились и под клятвой заключили следующее соглашение: если Гилл одолеет
пелопоннесского вождя, тогда Гераклиды должны вернуться на родину отцов; если
же он будет побежден, то Гераклиды уйдут назад и уведут свое войско и затем
сто лет не будут делать новых попыток возвращения в Пелопоннес. И вот из всего
союзного войска был избран доброволец Эхем, сын Аеропа, внук Фегея, наш
полководец и царь, и он умертвил Гилла в единоборстве. Этим подвигом мы
стяжали себе у тогдашних пелопоннесцев великие почести и преимущества,
которыми пользуемся еще и поныне, и среди них право всегда
предводительствовать при общем походе на одном из крыльев. С вами,
лакедемоняне, мы не спорим. Вы можете выбирать, каким крылом хотите
начальствовать. А во главе другого крыла подобает стоять нам, как и в прежнее
время. Но и, помимо этой древней заслуги, мы достойнее афинян занимать это
почетное место в строю. Много ведь у нас было счастливых сражений с вами,
спартанцы, много и с другими. Поэтому-то справедливо нам, а не афинянам стоять
на другом крыле. Ведь афиняне не совершили таких подвигов, как мы, ни в
древности, ни теперь".

27. Так говорили тегейцы. Афиняне же в ответ сказали вот что: "Мы знаем,
конечно, что собрались здесь на борьбу с варварами, а не для словесных прений.
Но так как тегейцы завели речь о том, чтобы обе стороны перечислили здесь все
свои подвиги в древности и в новое время, то и нам приходится рассказывать,
какими подвигами мы как доблестные воины приобрели право занимать первое место
перед аркадцами. Во-первых, Гераклидов, вождя которых, по словам тегейцев, они