"Геродот. Каллиопа (История, Книга 9) " - читать интересную книгу автора

называют его Макистием). Он ехал на нисейском коне с золотой уздечкой и
прочими богатыми украшениями. Подскакав близко к эллинам, [персидские]
всадники стали нападать отдельными отрядами15. При этом они причиняли эллинам
тяжкий урон и обзывали их бабами.

21. Как раз в самом опасном месте всего поля битвы стояли мегарцы и
подвергались сильнейшему натиску вражеской конницы. И вот теснимые конницей
мегарцы послали глашатая к эллинским военачальникам. Глашатай прибыл [к
военачальникам] и сказал им вот что: "Так говорят мегарцы: "Союзники! Мы не
можем одни выдерживать натиск персидской конницы на том месте, где вы нас
сначала поставили. До сих пор мы все же сражались неукротимо и доблестно, хотя
враги и теснят нас. Теперь же, если вы не пришлете на смену других, знайте,
что нам придется покинуть наше место в боевом строю"". Так говорил глашатай. А
Павсаний стал спрашивать эллинов, не найдется ли охотников заменить мегарцев.
Так как остальные эллины не пожелали, то согласились афиняне, а именно
отборный отряд в 300 человек во главе с Олимпиодором, сыном Лампона16.

22. Эти воины приняли на себя [защиту опасного места] и выстроились перед
собравшимся у Эрифр остальным эллинским войском, взяв себе [для прикрытия]
стрелков из лука. После долгой борьбы битва окончилась вот как: при атаке
отрядов конницы конь Масистия, скакавшего впереди, был поражен стрелой в бок.
От боли он взвился на дыбы и сбросил Масистия. Афиняне тотчас же накинулись на
поверженного врага. Коня его они поймали, а самого Масистия прикончили,
несмотря на отчаянное сопротивление. Сначала афиняне, правда, не могли
справиться с ним, так как он был вооружен вот как: на теле у Масистия был
чешуйчатый золотой панцирь, а поверх надет пурпуровый хитон17. Удары по
панцирю не причиняли Масистию вреда, пока какой-то воин, заметив причину
безуспешных попыток, не поразил его в глаз. Так-то упал и погиб Масистий.
Другие же всадники, по-видимому, не заметили этого несчастья: они ведь не
видели ни как он упал с коня, ни его гибели и даже при отходе, когда делали
поворот, ничего не заметили. Однако не успели они остановить коней, как сразу
же обратили внимание на отсутствие начальника. Узнав о несчастье, вся конница
по данному знаку поскакала назад, чтобы спасти хоть тело павшего [для
погребения].

23. Когда афиняне увидели, что их атакуют уже не отдельные отряды
всадников, а сразу вся масса конницы, то вызвали на помощь остальное войско.
Между тем, пока вся [остальная] эллинская пехота спешила на помощь, у тела
Масистия завязался жаркий бой. Пока 300 афинских воинов бились одни, они несли
большие потери и вынуждены были оставить тело. А когда подошло на помощь все
войско, то персидская конница не смогла уже выдержать натиск и спасти тело;
кроме того, персы потеряли у тела Масистия много своих людей. Отъехав стадии
на две, персы остановились и держали совет, что им делать дальше. Так как у
них не было начальника, то решили скакать назад к Мардонию.

24. Когда конница возвратилась в [свой] стан, все войско погрузилось в
глубокую скорбь по Масистию и больше всех - сам Мардоний. В знак печали персы
остригли волосы и даже гривы коней и [шерсть на] вьючных животных и подняли
громкие вопли по покойнику. Вся Беотия оглашалась звучанием скорбных воплей о
гибели самого уважаемого человека у персов после Мардония и их царя.