"Фрэнк Герберт, Билл Рэнсом. Эффект Лазаря ("Пандора" #2) " - читать интересную книгу автора

пересохшей глотки, звучали хрипло и глухо.
- Ма, - произнес он и, открыв глаз рукой, увидел ужасающее
столпотворение и огонь.
Пробираясь сквозь толпу, Элли заметила, что Дьюк глазеет по сторонам,
и шлепнула его по руке.
- Потом посмотришь, - сказала она. - А сейчас держись за мою шею. Да
покрепче.
После того, что на мгновение явилось взору Дьюка, повторять Элли не
пришлось. Ребенок обеими руками обхватил ее за шею и тихонько всхлипнул.
Голоса с разных сторон повторяли слова, которых Дьюк не знал. В тесной
толчее, сквозь которую упорно протискивалась Элли, остатки биомассы то и
дело сдирало с кожи Дьюка. Это было больно.
Единственный взгляд на "вне" остался в памяти Дьюка неизгладимо.
Огонь, идущий из-под темной воды! А вода громко клокотала - именно этот
звук был слышен повсюду - и пар в воздухе стоял такой густой, что люди
казались неясными тенями на фоне рдеющего огня. Отовсюду доносились крики,
и Дьюк потесней прижался к Элли. Высоко в воздух над островом, словно
ракеты, взлетали горящие головешки. Дьюк этого не видел, но слышал, как
огонь из морских глубин крушит и уничтожает тело острова.
"Почему вода горит?" Эти свистослова он знал, но Элли их не поняла бы.
Плот под Элли резко качнулся, и она упала под топочущие ноги. Дьюк
шлепнулся на нее, даже не коснувшись горящей палубы. Элли ругалась и
кричала. Многие люди рядом падали. Дьюк почувствовал, как Элли погружается
в тающую биомассу палубы. Сначала женщина боролась, билась, как пойманная
мури, которую мама однажды дала Дьюку подержать, перед тем как сварила.
Потом Элли обессилела и глухо застонала. Дьюк, все еще обнимавший ее за
шею, почувствовал жар горячего месива и отдернул руки. Элли завопила. Дьюк
попытался встать, но не сумел - слишком уж тесной была давка. Он
чувствовал, как волосы на затылке встают дыбом. Из его носа вырвался
вопросительный свист - но ответа не было.
Палуба вновь содрогнулась, и на Дьюка покатились тела. Он чувствовал
прикосновения горячей кожи, порой жарко мокрой. Элли судорожно вздохнула.
Воздух сделался другим. Крики "О нет! О нет!" смолкли. Люди начали кашлять.
Дьюк тоже закашлялся, давясь густой горячей пылью.
- Ваата у меня, - прохрипел кто-то. - Помогите мне. Мы должны ее
спасти.
Дьюк почувствовал, что Элли не шевелится. И не стонет. Он не слышал ее
дыхания и не ощущал движения груди. Дьюк открыл рот и произнес два слова,
которые знал лучше всего:
- Ма. Горит. Ма. Ма.
- Кто это? - спросил кто-то совсем рядом.
- Горит, ма, - пискнул Дьюк. Чьи-то руки подхватили его и подняли.
- Это ребенок. Живой! - раздался чей-то голос у него над ухом.
- Неси его! - выдавил кто-то, захлебываясь кашлем. - У нас Ваата.
Дьюк чувствовал, как его передают с рук на руки через проем куда-то в
сумрак. Его единственный зрячий глаз различал сквозь редеющую пыль мерцание
огоньков на гладких поверхностях и рукоятках. Он поразмыслил, не это ли то
самое "вне", куда ушла ма, но ее нигде не было - только множество людей,
сгрудившихся в тесноте. Кто-то, стоявший прямо перед Дьюком, держал на
руках большого голого младенца. Мальчик знал, кто такие младенцы, потому