"Джеймс Хэрриот. О всех созданиях - прекрасных и удивительных" - читать интересную книгу автора Вся пораженная часть глаза оказалась перед нами - поперек темной
радужной оболочки золотистой чертой лежала ость. Впрочем, я даже не успел ее разглядеть, как Зигфрид защемил ее щипчиками и выдернул. - Тристан, выдави ей в глаз немного вот этой мази, - распорядился он. - А вы, Джеймс, снимите намордник, пока ее не зашатало. Корова, избавившись не только от намордника, но и от занозы в глазу, поглядела вокруг с явным облегчением. Вся операция не заняла и двух минут и была проделана с образцовой точностью, но мистер Кендалл несомненно счел ее не стоящим внимания пустяком. - Ну, и ладно, - пробурчал он. - Пошли дальше. Мы двинулись по проходу, и, случайно поглядев за дверь, я увидел лошадь, которую вели через двор. Зигфрид кивнул на нее. - Это что, тот мерин, у которого я оперировал свищ холки? - Он самый, - равнодушно ответил фермер. Мы вышли во двор, и Зигфрид провел ладонью по плечам коня. Только широкий рубец на холке напоминал о зловонном гнойнике, мучившем животное несколько недель назад. Рана зажила безупречно. Свищи трудно поддаются лечению, и я живо представил себе, как Зигфрид иссекает омертвевшие ткани, как чистит рану, пока не остались только здоровые мышцы и кость. Его усилия увенчались полным и блистательным успехом. Зигфрид еще раз на прощание похлопал своего бывшего пациента по холке. - Недурно было сделано. Мистер Кендалл пожал плечами и зашагал назад к коровнику, бросив через плечо: - Да, вроде бы неплохо. Корова с опухолью стояла возле самой двери. Новообразование, круглое, гладкое, точно яблоко, торчало в промежности пальца на два правее хвоста. Мистер Кендалл уже вновь бушевал: - Посмотрим, посмотрим, как вы с этим справитесь! Чем будете выковыривать такую штукенцию, ребятишки? До чего здоровенная! Без мясницкого ножа, а то и пилы вам не обойтись! А ее-то как, усыплять станете или свяжете? - Он ухмылялся и поочередно сверлил каждого из нас посверкивающими глазками. Зигфрид протянул руку, ухватил опухоль и начал кончиками пальцев ощупывать ее основание. - Гм!... Да... гм... Принесите мне, пожалуйста, воды, мыло и полотенце, будьте так добры. - Все готово, за дверьми стоит! - Мистер Кендалл выскочил во двор и тотчас вернулся с ведром. - Благодарю вас, - сказал Зигфрид, вымыл руки и долго вытирал их полотенцем. - А теперь что? Если не ошибаюсь, теленок с поносом? Фермер вытаращил глаза. - Верно, имеется такой. Только, может прежде все-таки уберете с коровы эту шишку? Зигфрид аккуратно сложил полотенце и повесил его на нижнюю створку двери. - Опухоль я уже удалил, - произнес он невозмутимо. - Как так? Мистер Кендалл уставился на коровий хвост, мы с Тристаном тоже. Да, |
|
|