"Джеймс Хэрриот. И все они - создания природы ("Записки ветеринара" #3) " - читать интересную книгу автораощутил вкус многого, казалось бы, прочно забытого. Впрочем, когда
затрезвонил телефон, я ощущал вкус, которого никогда не забывал, дивный вкус обеда, приготовленного Хелен. Воскресный обед включал традиционный ростбиф и йоркширский пудинг. Жена как раз положила на мою тарелку солидный ломоть пудинга и теперь поливала его мясным соусом неописуемого аромата. После типичного для ветеринара воскресного утра, занятого метаниями с фермы на ферму, я готов был съесть быка, и мне пришло в голову, как приходило уже не раз, что, доведись мне знакомить какого-нибудь иностранного гурмана с достоинствами английской кухни, я бы непременно угостил его йоркширским пудингом. Бережливые фермеры в самом начале обеда набивали животы своих чад и домочадцев ломтями йоркширского пудинга под мясным соусом, пуская в ход лукавую прибаутку "Кто больше пудинга съедает, тот больше мяса получает!" Последнее не вполне соответствовало истине, но само блюдо - божественно. Положив в рот первый кусочек, я предвкушал, как Хелен, когда я очищу тарелку, вновь ее наполнит говядиной, картошкой и утром сорванными у нас на огороде горохом и красной фасолью. И вот тут в мои блаженные размышления врезался пронзительный звук телефона. Нет, сказал я себе твердо, обеда мне ничто не испортит. Самый неотложный случай в ветеринарной практике как-нибудь да подождет, пока я не покончу со вторым блюдом. Тем не менее трубку я взял трепетной рукой, а раздавшийся в ней голос вверг меня в мучительную тревогу. Мистер Рипли! О господи, только не это! Только не в Ансон-Холл по ухабам и рытвинам! Ведь сегодня все-таки воскресенье. убежден, что по телефону обязательно надо кричать, иначе на таком расстоянии могут и не услышать. - Ветеринар, что ли? - Да. Хэрриот слушает. - Так вы что, с войны вернулись? - Вернулся. - Ну, так вы мне сию минуту требуетесь. Одна моя корова совсем плоха. - А что с ней? Что-нибудь срочное? - Да уж! Ногу сломала, не иначе. Я отодвинул трубку от уха: мистер Рипли еще повысил мощность звука, и голова у меня гудела. - Но почему вы так думаете? - спросил я, чувствуя неприятную сухость во рту. - Так она же на трех ногах стоит, - проревел фермер. - А четвертая болтается вроде. Черт, симптом самый зловещий. Я печально взглянул через стол на мою полную тарелку. - Хорошо, мистер Рипли, я приеду. - Сию минуту, а? Тянуть не будете? - Нет. Сейчас и выезжаю. Я положил трубку, потер ухо и повернулся к Хелен. Она подняла голову, и я увидел страдальческое лицо женщины, которая живо рисует в воображении, как ее йоркширский пудинг оседает, превращается в бесформенные руины. |
|
|