"Джон Херси. Возлюбивший войну (про войну)" - читать интересную книгу автора

желанием познать, что такое бой, стремлением самому не ударить лицом в грязь
и тревожным предчувствием неведомой опасности; все это, вместе взятое, было
смутной печалью, причину которой я не мог бы назвать.
Слева от дороги мы увидели какие-то стены без крыш, задрапированные
камуфляжными сетками, и ряд насыпей, возведенных, очевидно, над подземными
хранилищами, - полевой склад авиационных бомб и боеприпасов, как сообщил
полковник, охраняемый скрытыми огневыми точками, шипами колючей проволоки и
часовыми, обхватившими самих себя руками, чтобы согреться. Я чувствовал
легкий озноб, но другого рода.
К западу за аэродромом, близ железобетонных дотов и полосатых будок
часовых у входа на базу, виднелась деревня Бертлек - два ряда домиков из
серого камня с соломенными крышами и дымовыми трубами с железными листами
над ними - уже одной этой детали было достаточно, чтобы убедиться, что мы
действительно находимся в Англии.
Полковник сообщил, что через Бертлек проходило шоссе на Мотфорд-сейдж,
в шести милях отсюда, и в Кембридж - в четырнадцати милях. По его словам,
Лондон расположен в полутора часах езды на поезде.
До меня донеслись звуки выстрелов.
- Что это? - довольно резко спросил я и тут же подумал, что мой вопрос
прозвучал, пожалуй, слишком нервозно.
- Пристреливают пулеметы, - ответил полковник. - У нас там глиняная
насыпь высотой с Альпы, а некоторые стрелки едва-едва умудряются попасть в
нее... Есть у нас и летающая мишень. Прямо-таки "Охотничий и стрелковый клуб
Пайк-Райлинга для джентльменов", а?
Однако Базз не мог допустить, чтобы я отделался так легко.
- Боумен подумал, что на нас напали фрицы!
Все, за исключением полковника, рассмеялись.
В штабе полковник Уэлен передал нас своему заместителю по хоязйственным
вопросам, капитану Блейру, волосы которого благоухали дешевым бриллиантином;
проверив наши направления, он повез нас к югу от района стоянки и
обслуживания самолетов, туда, где, постепенно повышаясь, местность
переходила в невысокий лес с надежно укрытыми в нем казармами. Солдаты и
сержанты жили в сборных бараках типа "Ниссен", а офицеры - в чуть более
удобных стандартных домиках барачного типа из одноместных и двухместных
комнат. Здесь же находились амбулатория, стоянка автомашин, офицерский клуб,
клуб Красного Креста для рядового состава, две офицерские столовые, навес
для демонстрации кинофильмов и большая столовая для нижних чинов.
Едва мы тронулись, как снова пошел дождь.
- До чего ж оча-а-овательный климат в ваших т-опиках, ста-и-ина! -
заявил Мерроу с "настоящим" английским акцентом.
- Не нравится? Наберитесь терпения минут на пятнадцать, - ответил
капитан Блейр.
- И что же будет? Хуже или лучше?
- Будет иначе, но так же.
- Какая-то бессмыслица!
- Увидите сами.
Пятнадцать минут прошло, а дождь зарядил еще сильнее.
Блейр привел Мерроу и меня в комнату в центре барака, расположенного в
рощице из дубняка и боярышника; комната выходила окнами на север. Капитан
показал на одну из коек и заметил, что она приносит несчастье: за двенадцать