"Нора Хесс. Очарование нежности " - читать интересную книгу автора

Вдруг она увидела фургон, подпрыгивающий по мерзлой земле и
направляющийся к их коттеджу.
- А вот и Энни Стамп, - объявил Мэтт, махая рукой ладно сложенной
женщине, правящей лошадью. - И с ней Франклин и Глори - славные ребятишки.
Лэйси не слушала Мэтта. Все ее внимание было приковано к Энни Стамп.
Гостья с ног до головы была одета во все мужское.
- Лэйси, чего ты так уставилась, это нехорошо, - вполголоса заметил
Мэтт. - Наша Энни всегда так ходит, разве что только в церковь
переодевается.
- А почему?
Мэтт хмыкнул:
- Видимо, потому, что считает себя главой семьи. Ее муженек, Толли,
очень тихий человек, но вряд ли Господь Бог смог создать второго такого
лентяя, как он. Энни и ее ребятишкам приходится глаз с него не спускать весь
день, следить за всем, что бы он ни делал.
Фургон уже въезжал во двор и, натянув поводья, Энни зычно крикнула:
- Тпру!
Едва женщина ступила на землю, она с любопытством стала разглядывать
Лэйси.
- Кто же эта симпатичная леди, Мэтт? - спросила она. - Неужели такой
старый козел, как ты, наконец решил жениться?
Глаза ее светились иронией.
Губы Мэтта скривились в усмешке.
- Энни, познакомься, это - Лэйси Сондерс. Молодая жена Трэя.
- Что ты говоришь?! - Энни разинула рот от неожиданности. - Вот уж
никогда не думала, что этот дикарь все же способен одуматься и жениться.
- Откуда же ты, милая? - обратилась она к девушке. - Не помню, чтобы
встречала тебя в наших местах.
Пока Лэйси соображала, что ответить, а что утаить, вмешался Мэтт.
- Лэйси из Джулесберга. Трэй уже давно ухаживал за ней: каждый раз
заезжал к ней, когда перегонял стада.
- Боже, но он и словом никогда не обмолвился об этом. Я даже и не
заметила, что он отказался от своих холостяцких привычек.
- Ну, сейчас уж точно откажется, - заверил ее Мэтт, одарив Энни
мрачноватым взглядом.
- Это конечно... - спохватилась женщина, поняв, что сболтнула лишнее.
Зачем молодой жене знать о бурном прошлом ее мужа?
У Лэйси перехватило дыхание, когда Энни произнесла следующее:
- Могу поспорить на что угодно, что Булл и эта жердина Руби не очень
обрадовались, когда узнали, что Трэй женился. Всем и каждому здесь известно,
что старик мечтал, чтобы именно Руби стала женой его сына.
Мэтт явно не собирался опровергать это утверждение. Он во всех деталях
передал женщине сцену, разыгравшуюся на ранчо по прибытии туда Лэйси.
- Вот бандиты, - не выдержала та, когда Мэтт закончил свой рассказ, -
Это же надо додуматься до такого! Да я бы своих свиней там на ночь не
оставила, потому что они бы там враз околели.
- Это уж точно, - согласился Карлтон. - Поэтому-то я и решил привести
девушку сюда, в дом старины Джасперса. Пусть поживет здесь до возвращения
Трэя. Он приведет в чувство этого старого негодяя, когда вернется.
Внезапно Мэтт сменил тему разговора.