"Нора Хесс. Очарование нежности " - читать интересную книгу автора

проституток, заломил ей руку за спину и, продолжая держать ее в таком
положении, норовил залезть к ней в корсет. Та вопила и вырывалась.
- Эй, какого черта ты привязался к ней? - лениво спросил сидевший у
стойки огромный детина по прозвищу Большой Пит.
- А вот хочу поучить ее немного, чтобы не задирала мужиков. Не успел я
войти сюда, как она стала мне рожи корчить. Скотина! Я тебе покажу, сволочь!
- Кому ты мозги крутишь? Никто тебя не собирался дразнить. Она уже
после тебя сюда вошла, - Пит говорил спокойно, но на всякий случай выложил
на стойку дубину, которую всегда имел при себе. - Отпусти ее, а то я тебе
вмиг башку сверну!
Незнакомец так отпихнул от себя девчонку, что та едва удержалась на
ногах.
- На кой черт мне ваши шлюхи! Я тут неподалеку положил глаз на одну
малютку - вот это девочка! Огонь! Уже дважды меня прогоняла, винтовкой
махала перед моим носом - грозила пристрелить. Но ничего, я упрямый.
Подстерегу ее где-нибудь безоружную да покажу ей, где раки зимуют.
Усекли, что я имею в виду?
В баре наступила тишина, О какой бы женщине ни говорил этот ублюдок,
она здесь жила, и, стало быть, кому-то доводилась сестрой, кому-то -
дочерью, кому-то - женой.
Трэй мгновенно сообразил, кого имел в виду этот недоумок-приблуда.
Лэйси! Это он был у ее дома ночью, когда бушевала метель. Видимо, и сейчас
уже успел там побывать.
Сондерс-младший поднялся с табурета и подошел к незнакомцу. Правая рука
его висела, а большой палец левой покоился на низко висевшем патронташе.
- Мистер, - холодно произнес Трэй. В наступившей тишине голос его
прозвучал очень отчетливо. - Нам не нравится, когда кто-то из чужаков
обсуждает в салуне наших женщин.
С недовольным видом незнакомец повернулся к нему.
- Вот оно как? - с издевкой проговорил он. - И как же вы с этим
боретесь, ковбой? - спросил бородач, медленно отодвигая полу куртки, чтобы
был виден револьвер, висевший у него на бедре.
- Боремся как полагается, - спокойно ответил молодой человек, не сводя
немигающих глаз с незнакомца. - Так что советую умерить пыл и убираться
отсюда. Причем не только из салуна, но и вообще из этих мест.
- Никто не указ Фрэнку Нортону, - кладя ладонь на ручку револьвера,
ответил пришелец.
- Оставьте в покое револьвер, мистер, - предостерег его Трэй.
- Ты, как я посмотрю, советы раздавать любишь? - взревел тот,
выхватывая револьвер. Его револьвер только показался из кобуры, как уже
прогремел выстрел. Оружие Фрэнка Нортона, завертевшись волчком, с грохотом
упало ярдах в десяти от них.
- Проклятье! - взвыл он, зажимая рукой окровавленную ладонь. - Ты же
мне палец отстрелил, скотина! Чем я теперь на курок нажимать буду?!
Дым от выстрела еще не успел рассеяться, как Трэй, спрятав свой кольт в
кобуру, обратился к раненому:
- Это к лучшему. Может, дольше без него проживешь. Для настоящего
жителя Запада нет ничего хуже, чем этакий хвастливый сорвиголова, стрелок
вроде тебя. А теперь садись на лошадь и мотай отсюда.
- Я же ранен, ты что, не видишь? Я кровью истеку, мне нужен врач.