"Констанс Хевен. Тень любви " - читать интересную книгу автора - Нет, что ты! Я только обмолвилась с ним несколькими словами о
прошедшем бое и похвалила его. - Знаешь, Крис, он какой-то чудак. Отказался выпить больше одной кружки, не сказал ни слова, откуда он взялся. Выяснилось лишь то, что он направляется в Лондон и, по-моему, собирается это проделать пешком. Черт побери, встречаются же такие бедняги! Я ему не завидую. Путь в Лондон совсем не близкий... Гарри взял оставленный Хантером на столике окровавленный платок. - Откуда это? Разве это твой, Крис? - спросил Гарри. - Нет, что ты, - быстро ответила Кристина. - Оставь его здесь и давай поедем обратно. Лошади были уже запряжены, и коляску Уориндеров подали к крыльцу гостиницы. Гарри помог сестре подняться в коляску, и вскоре они поехали. Если Кристина и была необычно молчалива, то Гарри не нашел в этом ничего особенного, ведь в конце концов день был очень насыщенным и наполненным впечатлениями. Как только Уориндеры уехали, на крыльцо трактира вышел Дэниел с рюкзаком на спине. Он на мгновение задержался у деревянного столика, где полчаса назад разговаривал с Кристиной, чтобы взять носовой платок. Дэниел задумчиво посмотрел на кусочек материи, от него шел запах дорогих духов Кристины. К столику подошла миссис Бэйт, чтобы забрать пустую тарелку и стакан. - Неужели это платочек мисс Кристины? - спросила женщина. - Нет, нет, - поспешно ответил Дэниел и сунул платок в карман куртки. - Она очень приятная юная леди, - восторженно заявила миссис Бэйт. - И нами, точно мы грязь под их ногами. - Вы случайно не знаете, кто они такие - девушка и ее брат? - спросил Дэниел. - Знаю, и совершенно точно. Их дедушка - лорд Уориндер. Он был известным судьей, сейчас вышел в отставку и живет в Брамбер Грэндж, что около Стейнинга. - Уориндер? - задумчиво повторил Дэниел. - Что-то очень знакомое. Имеет ли к нему какое-то отношение Эверард Уориндер? - Так это его сын. Говорят, что он сейчас очень важный адвокат в Лондоне, - пояснила миссис Бэйт. - Ясно. Итак, она дочь Эверарда Уориндера. Фантастическое совпадение! - при этом Дэниел поправил свой рюкзак. - Что ж, миссис Бэйт, я должен идти дальше. - Ты, если я не ошибаюсь, направляешься в Лондон, да? Почему бы тебе, парень, не подождать до утра? Идти ведь так далеко, да и ты, наверняка, не хочешь подарить золотые, что звенят у тебя в кармане, какому-нибудь ночному разбойнику, верно? Дэниел рассмеялся. - Ночь будет светлее, да я и не боюсь никого. До наступления темноты я успею пройти несколько миль. Спасибо, миссис за гостеприимство. Вы были ко мне столь добры. - Ну, что ты, милый. Знаешь, ты мне напомнил моего брата. Он был точно таким, как ты: всегда должен был куда-то торопиться, не мог и минуты дома посидеть, потом, бедняга, умер от лихорадки, подхватил ее в зимнюю стужу. |
|
|