"Констанс Хевен. Ветер с моря" - читать интересную книгу авторауверены. - Они беседовали по-французски. Он подозвал хозяина гостиницы. Тот
напряженно вслушивался в их разговор, переводя взгляд с девочки на мужчину. - Вы знаете этого джентльмена, Исаак? Хозяин скосил глаза на листок бумаги. - Да, сэр, знаю. Здесь нет таких, кто не знал бы сэра Джошуа. Он ведь из тех, кто заседает в Лондоне и издает законы, чтобы управлять нами, бедолагами. - В его голосе прозвучали злые нотки, и путешественник поднял брови. - Член Парламента и не слишком популярный, как я погляжу, - сухо заметил он. - Ладно, тут ничего не поделаешь. Где находится Хай-Уиллоуз, и как эта юная леди и ее брат могут туда добраться? Хозяин гостиницы в задумчивости поскреб голову, но его острые глаза уже успели заметить блеск золота. А если представлялась возможность извлечь выгоду, он был готов взяться за любую работу. - Да вот незадача, сэр, Хай-Уиллоуз расположен далековато от Марша, и в округе, насколько мне известно, некого нанять, кроме Тода. Он поедет через Камбер и Лидд со своей торговой повозкой. Он мог бы их с собой прихватить за соответствующее вознаграждение. Предложение было не очень-то привлекательным, но выбора не было. не известят сэра Джошуа. - Где этот Тод? - Здесь, сэр. Заправляется кое-чем на дорогу. - Незнакомец взглянул на девочку, с тревогой наблюдавшую за ними, и снова обратился к хозяину: - Теперь послушайте меня. Скажите Тоду, чтобы он как можно быстрее отвез этих детей к сэру Джошуа в Хай-Уиллоуз, и найдите для них какую-нибудь подходящую еду. Что у вас имеется? - Мало чего, сэр. Во всяком случае, для таких, как они, вряд ли сгодится. - Ради Бога, приятель. У вас есть молоко, наверняка и хлеб. Позаботьтесь, чтобы ваша жена дала им хлеба и подслащенного молока, и кружку горячего шоколада. И не говорите, будто ничего этого у вас нет, уж я-то знаю, что сюда доставляют на люгерах. - А кто мне за это заплатит, скажите на милость? - заворчал хозяин. - Пара нищих французишек? За этот год у меня их целая прорва перебывала. - Может быть и так, но на этот раз плачу я, а вы проследите, чтобы с ними обращались как следует. И если что-то будет не так, а я непременно об |
|
|